BLで英会話LESSON

海外でも大人気のBLゲームを遊びながら、楽しく英会話の勉強が出来る攻略サイト

臨海合宿: Rinkai Gasshuku

β-Pink
RINKAI_main.gif 
あらすじ / STORYLINE

主人公、真田直登(さなだなおと)は転校してきたばかり。
まだクラスに溶け込めないうちに、学園行事である「臨海合宿」が始まってしまう。
ぎくしゃくした気持ちのまま合宿へと突入した真田だったが、やはり初日からトラブル続き。
挙句の果てには肝試しの最中、とんでもない事件に巻き込まれて……。
Protagonist - Sanada Naoto had just transferred to a new school.
Even before getting to know his fellow classmates, he's off on a school event: "Marine camp".
Sanada plunged into the camp feeling awkward and as expected runs into a heap of trouble.
On top of all that, he gets himself involved in an outrageous case during the test of courage...

RINKAI_banner.gif 
OFFICIAL WEBSITE


攻略ルート / WALKTHROUGH

RINKAI_Kaji.gif  



     加持壱之 / Kaji Kazuyuki
   (3 ENDINGS: 2 GOOD & NORMAL) 

【1日目 / DAY 1】
3:加持の隣を選ぶ / Choose to sit next to Kaji on the bus
2:遠慮する / Decline his help
1:聞く / Listen to my classmate's story
1:なんだ、ゴミか / Why...it's only trash...
3:加持が居ない / Where did Kaji go?
【2日目 / DAY 2】
3:加持と組む / Team up with Kaji
1:「確かに真柴のせいだ」/ It sure is Mashiba's fault
3:加持の隣に座る / Take a seat next to Kaji
3:加持が立っていた / Kaji stood before me

■真田 X 加持(攻ルート) / Sanada X Kaji (Seme route)
【3日目 / DAY 3】
2:「頼む」/ "Ask for his help"
2:呪いを解く方法を探す / Search for a way to break the curse
3:地域の歴史民俗学習 / Local history and folklore studies
2:「悪りぃ、ちょっと…」/ "Sorry, but I have plans..."
※1:「いや、回ろうぜ、いっしょに」/ "Why sure, let's go around together"
   → 3:加持は? / What about Kaji? ⇒ NORMAL END

1:足止めする / Buy some time
3:加持と行く / Go with Kaji
1:壱はいつからこんなことを?/ When did Ichi take this up?
1:こっちから電話掛けてみるか / Shall I give him a call?
GOOD END

■加持 X 真田(受ルート) / Kaji X Sanada (Uke route)
【3日目 / DAY 3】
1:「自分で剥がす」/ "Peel it off myself"
1:呪いじゃない証拠を探す / Search for evidence to prove it's not a curse
3:地域の歴史民俗学習 / Local history and folklore studies
2:「悪りぃ、ちょっと…」/ Sorry, but I have plans..."
※1:「いや、回ろうぜ、いっしょに」/ "Why sure, let's go around togther"
   → 3:加持は?/ What about Kaji? ⇒ NORMAL END
2:二手に分かれる / Go separate ways
3:加持と行く / Go with Kaji
2:壱が変わった原因はこれか?/ Is this the reason why Ichi changed?
2:もうちょっと待ってみるか / Shall we wait a little longer?
GOOD END


RINKAI_Mashiba.gif  



     真柴薫 / Mashiba Kaoru
   (3 ENDINGS: 2 GOOD & NORMAL) 

■真田 X 真柴(攻ルート) / Sanada X Mashiba (Seme route)
【1日目 / DAY 1】
2:真柴の隣を選ぶ / Choose to sit next to Mashiba on the bus
1:手を掴む / Grab hold of his hand
2:聞かない / Refuse to listen to classmate's story
1:なんだ、ゴミか / Why...it's only trash...
2:真柴が居ない / Where did Mashiba go?
【2日目 / DAY 2】
2:真柴と組む / Team up with Mashiba
1:「確かに真柴のせいだ」/ It sure is Mashiba's fault
2:真柴の隣に座る / Take a seat next to Mashiba
2:真柴が立っていた / Mashiba stood before me
【3日目 / DAY 3】
2:「頼む」/ "Ask for his help"
2:呪いを解く方法を探す / Search for a way to break the curse
2:漁村の暮らし学習 / Lives of the fishing village studies
2:真柴だけでも、ここに居させてやろう / At least let Mashiba stay here
※1:真柴はもっと皆といた方が良いんかな / Maybe it's best for Mashiba to be with the others? 
   → 2:真柴は? / What about Mashiba? ⇒ NORMAL END

2:真柴だけでも逃がす / At least have Mashiba get away
2:真柴と行く / Go with Mashiba
1:「でもこれ分かんねぇんじゃねぇ?」/ "Don't you think it's hard to tell?"
1:「誰か助けを呼んで来てくれ!」/ "Go and get some help!"
GOOD END

■真柴 X 真田(受ルート) / Mashiba X Sanada (Uke route)
【1日目 / DAY 1】
2:真柴の隣を選ぶ / Choose to sit next to Mashiba on the bus
2:遠慮する / Decline his help
1:聞く / Listen to my classmate's story
2:石を退けてみる / Try removing the stone
2:真柴が居ない / Where did Mashiba go?
【2日目 / DAY 2】
2:真柴と組む / Team up with Mashiba
2:「やめろ!」/ "That's enough!"
2:真柴の隣に座る / Take a seat next to Mashiba
2:真柴が立っていた / Mashiba stood before me
【3日目 / DAY 3】
1:「自分で剥がす」/ "Peel it off myself"
1:呪いじゃない証拠を探す / Search for evidence to prove it's not a curse
2:漁村の暮らし学習 / Lives of the fishing village studies
2:真柴だけでも、ここに居させてやろう / At least let Mashiba stay here
※1:真柴はもっと皆といた方が良いんかな / Maybe it's best for Mashiba to be with the others? 
   → 2:真柴は? / What about Mashiba? ⇒ NORMAL END

1:大声で助けを呼ぶ / Yell for help
2:真柴と行く / Go with Mashiba
2:「おまえはまた…」/ "There you go again..."
2:全力で抵抗する / Resist with all my might
GOOD END


RINKAI_Outa.gif  



     太田昭次郎 / Oota Shoujirou
   (3 ENDINGS: 2 GOOD & NORMAL) 

■真田 X 太田(攻ルート) / Sanada X Oota (Seme route)
【1日目 / DAY 1】
1:太田の隣を選ぶ / Choose to sit next to Oota on the bus
1:手を掴む / Grab hold of his hand
2:聞かない / Refuse to listen to classmate's story
1:なんだ、ゴミか / Why...it's only trash...
1:太田が居ない / Where did Oota go?
【2日目 / DAY 2】
1:太田と組む / Team up with Oota
1:「確かに真柴のせいだ」/ It sure is Mashiba's fault
1:太田の隣に座る / Take a seat next to Oota
1:太田が立っていた / Oota stood before me
【3日目 / DAY 3】
2:「頼む」/ "Ask for his help"
2:呪いを解く方法を探す / Search for a way to break the curse
1:磯の生態の学習 / Marine biology studies
2:太田まで付き合わせることねぇよな / There's no need to drag Oota into this
※1:オレ達も普通に合宿すべきなんかな / Maybe we should just enjoy camping like the others 
   → 1:太田は? / What about Oota? ⇒ NORMAL END

2:洞まで登ってみる / Climb to the cave opening
1:太田と行く / Go with Oota
2:太田が満足するまで付き合う / I'll tag along until Oota is satisfied
1:「行こうぜ」/ "Let's go!"
GOOD END

■太田 X 真田(受ルート) / Oota X Sanada (Uke route)
【1日目 / DAY 1】
1:太田の隣を選ぶ / Choose to sit next to Oota on the bus
2:遠慮する / Decline his help
1:聞く / Listen to my classmate's story
2:石を退けてみる / Try removing the stone
1:太田が居ない / Where did Oota go?
【2日目 / DAY 2】
1:太田と組む / Team up with Oota
2:「やめろ!」/ "That's enough!"
1:太田の隣に座る / Take a seat next to Oota
1:太田が立っていた / Oota stood before me
【3日目 / DAY 3】
1:「自分で剥がす」/ "Peel it off myself"
1:呪いじゃない証拠を探す / Search for evidence to prove it's not a curse
1:磯の生態の学習 / Marine biology studies
2:太田まで付き合わせることねぇよな / There's no need to drag Oota into this
※1:オレ達も普通に合宿すべきなんかな / Maybe we should just enjoy camping like the others 
   → 1:太田は? / What about Oota? ⇒ NORMAL END

1:海を見下ろしてみる / Look down at the ocean
1:太田と行く / Go with Oota
1:太田は好きにさせておく / Let Oota do as he pleases
2:「太田は戻って霧島に連絡してくれ」/ "Oota, go back and get in touch with Kirishima"
GOOD END


RINKAI_Kirihara.gif  



     霧原裕也 / Kirihara Yuuya
   (3 ENDINGS: 2 GOOD & NORMAL) 

■真田 X 霧原(攻ルート) / Sanada X Hirihara (Seme route)
【1日目 / DAY 1】
4:誰も座っていない席を選ぶ / Choose to sit in an empty seat
1:手を掴む / Grab hold of his hand
2:聞かない / Refuse to listen to classmate's story
1:なんだ、ゴミか / Why...it's only trash...
4:階下から物音がする / I hear a noise coming from downstairs
【2日目 / DAY 2】
4:霧原と組む / Team up with Kirihara
1:「確かに真柴のせいだ」/ It sure is Mashiba's fault
4:霧原の隣に座る / Take a seat next to Kirihara
4:霧原が立っていた / Kirihara stood before me
【3日目 / DAY 3】
2:「頼む」/ "Ask for his help"
2:呪いを解く方法を探す / Search for a way to break the curse
4:水泳学習 / Swimming lesson
2:悪いとは思う、けど… / I feel bad, but...
※1:わかった、やめる / Alright, I'll quit → 4:霧原は? / What about Kirihara? ⇒ NORMAL END
2:霧原より先にボールを…!/ Need to get to the ball before Kirihara...!
4:霧原と行く / Go with Kirihara
1:「何で寄って来んだよ!?」/ "You7re too close!?"
2:「霧原!!」/ "Kirihara!!"
GOOD END

■霧原 X 真田(受ルート) / Kirihara X Sanada (Uke route)
【1日目 / DAY 1】
4:誰も座っていない席を選ぶ / Choose to sit in an empty seat
2:遠慮する / Decline his help
1:聞く / Listen to my classmate's story
2:石を退けてみる / Try removing the stone
4:階下から物音がする / I hear a noise coming from downstairs
【2日目 / DAY 2】
4:霧原と組む / Team up with Kirihara
2:「やめろ!」/ "That's enough!"
4:霧原の隣に座る / Take a seat next to Kirihara
4:霧原が立っていた / Kirihara stood before me
【3日目 / DAY 3】
1:「自分で剥がす」/ "Peel it off myself"
1:呪いじゃない証拠を探す / Search for evidence to prove it's not a curse
4:水泳学習 / Swimming lesson
2:悪いとは思う、けど… / I feel bad, but...
※1:わかった、やめる / Alright, I'll quit → 4:霧原は? / What about Kirihara? ⇒ NORMAL END
1:「霧原、前!!」/ "Kirihara, watch out!!"
4:霧原と行く / Go with Kirihara
2:「いや、そうじゃなくて…」/ "Nope, that's not what I meant..."
1:帰ろう / Let's go back
GOOD END


RINKAI_Takeoka.gif  



     武岡晴信 / Takeoka Harunobu
   (2 ENDINGS: 2 GOOD) 

【1日目 / DAY 1】
4:誰も座っていない席を選ぶ / Choose to sit in an empty seat
1:手を掴む / Grab hold of his hand
2:聞かない / Refuse to listen to classmate's story
1:なんだ、ゴミか / Why...it's only trash...
1:太田が居ない / Where did Oota go?
【2日目 / DAY 2】
2:真柴と組む / Team up with Mashiba
2:「やめろ!」/ "That's enough!"
3:加持の隣に座る / Take a seat next to Kaji
4:霧原が立っていた / Kirihara stood before me
【3日目 / DAY 3】
1:「自分で剥がす」/ "Peel it off myself"
3:呪いより武岡を探す / Search for Takeoka rather than the curse

■真田 X 武岡(攻ルート) / Sanada X Takeoka (Seme route)
1:良いぜ / Bring it on!
1:可愛いとこあるじゃん / He has some cute sides to him
1:仲間になってやろうじゃねぇか / Sure, I'll join your team
1:その手に乗るか / I'm not falling for that!
1:絶つってぇ一言、文句言ってやる!/ You'll pay for this!
GOOD END

■武岡 X 真田(受ルート) / Takeoka X Sanada (Uke route)
2:そん…っ / What...?!
2:実はイイヤツじゃねぇ?/ He might actually be a good guy?
2:仲間になんてなるわけねぇだろ!/ You gotta be kidding me!
2:何だよそれ…!?/ What the hell...?!
2:他のヤツらの顔が一瞬脳裏を過ぎる / Other guys' faces cross my mind for a second
GOOD END

ピヨたん~ハウスキーパーはCuteな探偵~: Piyotan

Spray
PIYOTAN_main.gif 
あらすじ / STORYLINE

俺は、探偵見習いの二宮透。
憧れの探偵事務所に雇ってもらったのはいいけれど、俺にできることといったら、掃除くらい…。
でも、いつか立派な探偵になるために、日々修行中なんだ。
そんな俺に与えられた初仕事は、なんとハウスキーパーとしてお屋敷に潜入すること。
早速向かった潜入先は、あの有名な風間エンタープライズの社長のお屋敷。
しかもそこには、ワケありで、個性的な人たちが一緒に住んでいて…。
やがて住人たちの背後に見え隠れする事件の匂い…、一体ここで何が起こっているんだ!?
得意の掃除能力を活かして、屋敷内を探偵調査! 
どんな事件も俺がキレイに解決してやる!
もうピヨピヨの見習い探偵なんて言わせないからな!

My name is Ninomiya Tooru, a detective in-training.
Being hired by a detective agency I so admired, but the only thing I'm good at is cleaning...
However, I'm training very hard to become a full fledged detective someday.
The first assignment given to such ole me was to go undercover as a housekeeper at a mansion
owned by the president of the infamous Kazama Enterprize.
Moreover, the mansion is filled with unique residents with special circumstances...
Gradually, signs of incidents began to emerge from behind the resident's dark secrets...
What exactly is happening here?!
Using my master skills at cleaning, investigation within the mansion begins!
Whatever the incident, I will solve it in a flash!
I'll make you regret calling me a "greenhorn detective in-training"!

PIYOTAN_banner.gif 
OFFICIAL WEBSITE


攻略ルート / WALKTHROUGH

◆プロローグ / Prologue◆
1日・2日目は全キャラ共通であり、何を選択してもOKです。
Days 1 and 2 are same for all characters and you can choose any options.

◆CG差分 / CG difference◆
青字の選択肢は、個々にCG登録されます / Options marked in BLUE are registered separately

◆着メロ / Ringtones◆
で記された箇所は、検索モード中に着メロが入手出来る場所です。
※証拠品を見つけると検索モードが終了してしまうので、その前に入手すること。
Locations marked in PURPLE indicate where ringtones are found during the Search mode.
※Search modes will terminate after acquiring evidence, make sure to retrieve them prior.

PIYOTAN_Yukihiro.gif  



     風間幸広 / Kazama Yukihiro
   (3 ENDINGS: GOOD & NORMAL & BAD) 

[3 TUE]
【幸広私室(Yukihiro's room)】 掃除(Cleaning) → 幸広(Yukihiro)
証拠(Evidence):家族写真(Family photo)
1:それは悲しいです / It makes me sad, too...
[4 WED]
【幸広執務室(Yukihiro's office)】 会話(Conversation) → 幸広(Yukihiro)
[5 THU]
【みのり私室(Minori's room)】 会話(Conversation) 
[6 FRI]
【幸広執務室(Yukihiro's office)】 会話(Conversation) → 幸広(Yukihiro)
[7 SAT]
【幸広執務室(Yukihiro's office)】 会話(Conversation) → 幸広(Yukihiro)
[8 SUN]
『風間幸広を選択』/ Choose "Kazama Yukihiro"
2:嬉しいです!/ That makes me really happy!
[9 MON]
2:どうでもよくなる / Whatever...
【幸広執務室(Yukihiro's office)】 会話(Conversation) → 幸広(Yukihiro)
[10 TUE]
【幸広執務室(Yukihiro's office)】 掃除(Cleaning) → 幸広(Yukihiro)
検索(Search):机右上(Right side of desk)・花瓶(vase)
証拠(Evidence):論文(Paper)
[11 WED]
【幸広執務室(Yukihiro's office)】 会話(Conversation) → 幸広(Yukihiro)
[12 THU]
【玄関ホール(Entrance hall)】 掃除(Cleaning)
[13 FRI]
【幸広執務室(Yukihiro's office)】 会話(Conversation) → 幸広(Yukihiro)
[14 SAT]
【幸広執務室(Yukihiro's office)】 会話(Conversation) → 幸広(Yukihiro)
[15 SUN]
『風間幸広を選択』/ Choose "Kazama Yukihiro"
2:だってなんだかむかつきます!/ It just pisses me off!
[16 MON]
【幸広執務室(Yukihiro's office)】 会話(Conversation) → 幸広(Yukihiro)
[17 TUE]
【裏門(Back gate)】 会話(Conversation) → 幸広(Yukihiro)
[18 WED]
【山崎私室(Yamazaki's room)】 会話(Conversation) → 幸広(Yukihiro)
[19 THU]
【みのり私室(Minori's room)】 掃除(Cleaning)
[20 FRI]
【幸広執務室(Yukihiro's office)】 掃除(Cleaning) → 幸広(Yukihiro)
検索(Search):本棚下の引き出し(Drawer under the bookshelf)
証拠(Evidence):診断書(Medical report)
2:口で縄をかじってほどく / Bite into the rope to untie myself
[21 SAT]
【幸広執務室(Yukihiro's office)】 会話(Conversation) → 幸広(Yukihiro)
1:自分が探偵だと告白する / Confess that I am a detective
[22 SUN]
『風間幸広を選択』/ Choose "Kazama Yukihiro"
[23 MON]
【幸広執務室(Yukihiro's office)】 会話(Conversation) → 幸広(Yukihiro)
[24 TUE]
【裏門(Back gate)】 会話(Conversation) → 幸広(Yukihiro)
[25 WED]
【幸広執務室(Yukihiro's office)】 掃除(Cleaning) → 幸広(Yukihiro)
証拠(Evidence):アタッシュケース(Attaché case)
探偵度チェック(Investigation Check-list)
1-1:社長の友人である田上の理論を悪用し、鈴木が制作した
        / Suzuki abused the president's friend Tagami's theory to produce the movie
2-3:人間の脳波を研究していた田上 / Tagami, who was researching human brain waves
3-2:鈴木は田上一家を拉致していたのでは?/ Maybe Suzuki abducted the Tagami family?
2:そうだ、頑張らなくちゃ!/ That's right, I must do my best!
2:誘拐犯が話していた事 / Tell him what the kidnappers were talking about
1:幸広さんの部屋に行く / Go to Yukihiro's room
探偵度チェック(Investigation Check-list)
1-1:とっさにみのりの体内に隠した / Hid it inside Minori's body on the fly
2-2:田上は無理矢理もう一度催眠ムービーをつくらされ用済みになった
         / Tagami was forced to create another hypnotic movie and was disposed of
3-1:データを餌にして鈴木を誘う / Use the data as bait to lure Suzuki
2:俺がおとりになります!/ I'll be the decoy!
※1:自分には出来ない ⇒ BAD END / Choose "It's too much for me" ⇒ BAD END
1:幸広に聞きに行く!
      / Go over and ask Yukihiro       
2:…どうしたら良いか解らない
     / Don't know what I should do...
GOOD END NORMAL END


PIYOTAN_Satsuki.gif  



     風間皐月 / Kazama Satsuki
   (3 ENDINGS: GOOD & NORMAL & BAD) 

[3 TUE]
【皐月私室(Satsuki's room)】 掃除(Cleaning) → 皐月(Satsuki)
証拠(Evidence):文芸小説(Literary novel)
1:官能小説だけじゃなくて、文芸小説も書けばいいのに
      / He should write not just pornographic novels but literary novels as well
[4 WED]
【皐月私室(Satsuki's room)】 会話(Conversation) → 皐月(Satsuki)
[5 THU]
【皐月私室(Satsuki's room)】 会話(Conversation) → 皐月(Satsuki)
[6 FRI]
【玄関ホール(Entrance hall)】 掃除(Cleaning)
[7 SAT]
【皐月私室(Satsuki's room)】 会話(Conversation) → 皐月(Satsuki)
[8 SUN]
『風間皐月を選択』/ Choose "Kazama Satsuki"
2:皐月さんのことをもっと知りたくて / I want to know more about Satsuki
2:仕方なく認める / Have no choice but to admit
2:風間皐月のこと / About Kazama Satsuki
[9 MON]
3:なにも言わずにドアを閉める / Close the door without saying a word
【皐月私室(Satsuki's room)】 会話(Conversation) → 皐月(Satsuki)
2:もう一度説得してみよう / I should try and convince him one more time
[10 TUE]
【皐月私室(Satsuki's room)】 掃除(Cleaning) → 皐月(Satsuki)
証拠(Evidence):捨てられた名刺(Discarded name card)
2:やっぱり単刀直入に聞いてみる / Then again I'll just be blunt about it
1:ピンク / Pink 
2:黄色 / Yellow

2:……………
[11 WED]
【皐月私室(Satsuki's room)】 会話(Conversation) → 皐月(Satsuki)
[12 THU]
【食堂(Dinning room)】 掃除(Cleaning)
[13 FRI]
【大広間(Living room】 掃除(Cleaning)
[14 SAT]
【皐月私室(Satsuki's room)】 会話(Conversation) → 皐月(Satsuki)
[15 SUN]
『風間皐月を選択』/ Choose "Kazama Satsuki"
[16 MON]
【幸広執務室(Yukihiro's office)】 会話(Conversation) → 皐月(Satsuki)
1:皐月の書く官能小説以外の本が読みたいから
      / I want to read other than pornographic novels written by Satsuki
1:皐月の仕事について / About Satsuki's work
2:兄弟仲について / About sibling relationship
3:文学賞について / About literary awards
4:両親の事故について / About your parent's accident
5:両親の確執について / About the family feud
6:皐月の失踪について / About when Satsuki went missing
[17 TUE]
【食堂(Dinning room)】 会話(Conversation) 
[18 WED]
【皐月私室(Satsuki's room)】 会話(Conversation) → 皐月(Satsuki)
[19 THU]
【玄関ホール(Entrance hall)】 掃除(Cleaning) → 皐月(Satsuki)
証拠(Evidence):返送された封筒(Returned envelope)
1:疑ってなんかいません / I'm not doubting him!
[20 FRI]
【みのり私室(Minori's room)】 掃除(Cleaning)
[21 SAT]
【里村探偵事務所(Satomura detective agency)】 会話(Conversation) → 皐月(Satsuki)
[22 SUN]
『風間皐月を選択』/ Choose "Kazama Satsuki"
2:止めて…なんて言えないよな / Can't possibly tell him to stop...
[23 MON]
【皐月私室(Satsuki's room)】 会話(Conversation) → 皐月(Satsuki)
1:素直に記入する / Write in the facts
1:笑うなんて不謹慎です!/ It's immodest of you to laugh!
探偵度チェック(Investigation Check-list)
3:これだけでは判断が出来ない / Not enough evidence to decide
[24 TUE]
【皐月私室(Satsuki's room)】 掃除(Cleaning) → 皐月(Satsuki)
検索(Search):机左の電話ジャック(Phone-jack by the desk)・ベッド上の絵(Painting above the bed)
証拠(Evidence):分波器(Splitter)
探偵度チェック(Investigation Check-list)
1-2:文芸系の出版社では書かせてもらえないから / His work is not accepted at literary publishers
2-2:不正な金の流れが発覚して / Discovery of dirty money being exchanged 
3-1:両親が小説を書くことに反対していたから / His parent's were against him writing novels
4-6:それ以外の人 / None of the above

■エンド分岐 / Endings branch point
1:探偵だと明かす / Reveal his true identity as a detective
1:皐月に相談してから会いに行く / Meet him after consulting with Satsuki
2:俺1人で会いに行きます / I'll go and meet him alone
2:本当だと思う / I think it's true
2:どうして幸広さんに相談しないんですか?/ Why don't you confide in Yukihiro?
2:直接の取引は危険です / Direct negociation is too dangerous
1:わかった / Got it!
1:里村さんに連絡する / Contact Satomura
1:倉庫に入る / Enter the warehouse
1:止めに入る / Intervene
1:やっぱり……そんなこと俺には……(受) / Umm...can't bring myself to...(Uke)
2:どっちかって言うと…俺が…(攻) / Actually...I prefer to...(Seme)
1:そのままで / Leave your glasses ON
2:外して欲しい / Please take them OFF
GOOD END

2:ハウスキーパーの仕事だと押し切る / Insist on that it's part of a housekeeper's job
2:皐月に話さず一人で会いに行く / Meet him alone without telling Satsuki
2:本当だと思う / I think it's true
2:どうして幸広さんに相談しないんですか?/ Why don't you confide in Yukihiro?
1:証拠って何のことですか / What do you mean by evidence?
2:わからない / I don't get it...
2:すぐに皐月を追いかける / Chase after Satsuki right away
2:警察に知らせる / Inform the cops
NORMALEND

1:探偵だと明かす / Reveal his true identity as a detective
1:皐月に相談してから会いに行く / Meet him after consulting with Satsuki
1:一緒に行ってください / Please come with me to the meeting
1:嘘だと思う / I think he's lying
1:どうして警察に相談しないんですか?/ Why don't you report to the police?
2:直接の取引は危険です / Direct negociation is too dangerous
2:わからない / I don't get it
1:里村さんに連絡する / Contact Satomura
2:警察に知らせる / Inform the cops
BAD END


PIYOTAN_Yamazaki.gif  



     山崎充範 / Yamazaki Mitsunori
   (2 ENDINGS: GOOD & NORMAL) 

[3 TUE]
【山崎私室(Yamazaki's room)】 会話(Conversation) → 山崎(Yamazaki)
1:なんか可愛いかも……/ He's kinda cute...
[4 WED]
【山崎私室(Yamazaki's room)】 掃除(Cleaning) → 山崎(Yamazaki)
証拠(Evidence):スポーツ紙(Tabloids)
1:咄嗟にごまかす / Play dumb on the spot
2:モリタエージェンシーとKプロの関係 / Relationship between Morita Agency and K promotions
[5 THU]
【空き部屋(Empty room)】 掃除(Cleaning)
[6 FRI]
【山崎私室(Yamazaki's room)】 会話(Conversation) → 山崎(Yamazaki)
[7 SAT]
【山崎私室(Yamazaki's room)】 会話(Conversation) → 山崎(Yamazaki)
[8 SUN]
『山崎充範を選択』/ Choose "Yamazaki Mitsunori"
1:ワイルド系 / Wild-style
2:キュート系 / Cute-style

2:コミカル・モーモー / Comical Moo Moo
[9 MON]
3:なにも言わずにドアを閉める / Close the door without saying a word
【食堂(Dinning room)】 掃除(Cleaning)
[10 TUE]
【山崎私室(Yamazaki's room)】 会話(Conversation) → 山崎(Yamazaki)
2:山崎を励ます / Cheer Yamazaki up
[11 WED]
【山崎私室(Yamazaki's room)】 掃除(Cleaning) → 山崎(Yamazaki)
証拠(Evidence):Kプロモーションの年間計画書(K promotions' annual plans)
2:高屋君から聞きました / Heard from Takaya-kun
2:ここは我慢 / Need to be patient
[12 THU]
【大広間(Living room)】 掃除(Cleaning)
[13 FRI]
【山崎私室(Yamazaki's room)】 会話(Conversation) → 山崎(Yamazaki)
[14 SAT]
【山崎私室(Yamazaki's room)】 会話(Conversation) → 山崎(Yamazaki)
[15 SUN]
『山崎充範を選択』/ Choose "Yamazaki Mitsunori"
[16 MON]
【幸広執務室(Yukihiro's office)】 会話(Conversation) → 山崎(Yamazaki)
[17 TUE]
【山崎私室(Yamazaki's room)】 会話(Conversation) → 山崎(Yamazaki)
1:俺が何とかしてあげよう!/ Leave it to me!
[18 WED]
【玄関ホール(Entrance hall)】 掃除(Cleaning) → 山崎(Yamazaki)
2:山崎の帰りを待つ / Wait for Yamazaki's return
1:調べたいことがあるんです / There's something I want to look into
証拠(Evidence):ボールペン型盗聴器(Pen-type bug)
[19 THU]
【中庭(Garden)】 掃除(Cleaning) 
[20 FRI]
【山崎私室(Yamazaki's room)】 会話(Conversation) → 山崎(Yamazaki)
探索(Search):ベッドヘッドの引き出し(Headrest drawer)・DVDプレーヤー(DVD player)
1:今はとにかくごまかす / I need to get through this somehow
2:ファミレスでの一件を話す / Tell him about the incident at the diner
1:黙っているから詳しい話を聞かせて欲しい / I promise to keep quiet, so please fill me in the details
[21 SAT]
【玄関ホール(Entrance hall)】 会話(Conversation) → 山崎(Yamazaki)
1:うん!/ Yeah!
[22 SUN]
『山崎充範を選択』/ Choose "Yamazaki Mitsunori"
[23 MON]
【山崎私室(Yamazaki's room)】 掃除(Cleaning) → 山崎(Yamazaki)
証拠(Evidence):小型ビデオカメラ(Small video camera)
2:必死で我慢する / Desperately endure it
2:やります!/ I'll do it!
探偵度チェック(Investigation Check-list)
1-3:長谷川と会うため / In order to meet with Hasegawa
2-2:ドラッグの供給元を突き止める / To determine the source of the drug supplier
3-1:モリタエージェンシー / Morita Agency

■エンド分岐 / Endings branch point
2:山崎さんの味方をする / Take Yamazaki's side
1:やっぱりこのままじゃいけない / It can't go on like this
探偵度チェック(Investigation Check-list)
1-2:スキャンダルを恐れていたから / Afraid of the scandal it may cause
2-3:守田に近づく / Approach Morita
3-1:長谷川に協力してもらう / Ask for Hasegawa's cooperation
1:長谷川さんの言葉を信用しない / Don't trust Hasegawa's words
2:恋人にはなれない…… / Can't become your lover...
2:迷うふりをする / Pretend to waver
GOOD END

1:里村さんの味方をする / Take Satomura's side
2:そんなに深刻に考えなくても / You're taking this way too seriously...
探偵度チェック(Investigation Check-list)
1-2:スキャンダルを恐れていたから / Afraid of the scandal it may cause
2-3:守田に近づく / Approach Morita
3-1:長谷川に協力してもらう / Ask for Hasegawa's cooperation
2:長谷川さんの言葉を信用する / Trust Hasegawa's words
1:まあ、いいですよ / I guess that's fine
2:満足です!/ I'm satisfied!
1:はっきり断る / Refuse the offer bluntly
NORMALEND


PIYOTAN_sei.gif  



     高屋晴 / Takaya Sei
   (3 ENDINGS: GOOD & NORMAL & BAD) 

[3 TUE]
【晴私室(Sei's room)】 会話(Conversation) → 晴(Sei)
1:晴の出演しているドラマの話をする / Talk about the drama Sei's in
[4 WED]
【晴私室(Sei's room)】 掃除(Cleaning) → 晴(Sei)
証拠(Evidence):切り刻まれた台本(Shredded script)
1:それでも自分で選んだ仕事なんだろ?/ Even so, it's what you chose to do yourself, right?
[5 THU]
【晴私室(Sei's room)】 会話(Conversation) → 晴(Sei)
[6 FRI]
【晴私室(Sei's room)】 会話(Conversation) → 晴(Sei)
[7 SAT]
【晴私室(Sei's room)】 会話(Conversation) → 晴(Sei)
[8 SUN]
『高屋晴を選択』/ Choose "Takaya Sei"
1:可愛いとこもあるじゃん / He has some cute sides to him
[9 MON]
3:なにも言わずドアを閉める / Close the door without saying a word
【大広間(Living room)】 掃除(Cleaning)
[10 TUE]
【晴私室(Sei's room)】 会話(Conversation) → 晴(Sei)
[11 WED]
【晴私室(Sei's room)】 掃除(Cleaning) → 晴(Sei)
探索(Search):ベッド横のチェスト(Bedside chest)・鞄(Briefcase)
証拠(Evidence):脅迫手紙(Blackmail letter)
[12 THU]
【晴私室(Sei's room)】 会話(Conversation) → 晴(Sei)
[13 FRI]
【晴私室(Sei's room)】 会話(Conversation) → 晴(Sei)
[14 SAT]
【晴私室(Sei's room)】 会話(Conversation) → 晴(Sei)
[15 SUN]
『高屋晴を選択』/ Choose "Takaya Sei"
2:いつか晴が出演する映画が見てみたい / I want to see a movie with Sei in it someday
[16 MON]
【中庭(Garden)】 掃除(Cleaning)
[17 TUE]
【晴私室(Sei's room)】 会話(Conversation) → 晴(Sei)
[18 WED]
【玄関ホール(Entrance hall)】 掃除(Cleaning)
[19 THU]
【晴私室(Sei's room)】 会話(Conversation) → 晴(Sei)
[20 FRI]
【晴私室(Sei's room)】 掃除(Cleaning) → 晴(Sei)
証拠(Evidence):破られた写真(Torn photograph)
1:嫌がらせするヤツを許しておけない / I can't let this harassment go on
[21 SAT]
【晴私室(Sei's room)】 会話(Conversation) → 晴(Sei)
[22 SUN]
『高屋晴を選択』/ Choose "Takaya Sei"
[23 MON]
【食堂(Dinning room)】 掃除(Cleaning)
[24 TUE]
【山崎私室(Yamazaki's room)】 会話(Conversation) → 晴(Sei) 
[25 WED]
【山崎私室(Yamazaki's room)】 掃除(Cleaning) → 晴(Sei)
証拠(Evidence):タレント名鑑(Talent almanac)
探偵度チェック(Investigation Check-list)
1-2:封筒には宛名が書いてなかった / The envelope had no address
2-2:犯人は晴の信用を失墜させようとしている / The perp is trying to lose Sei's credibility
3-3:犯人は晴の身近にいる業界関係者である / The perp is someone close in the industry
1:結城を見張る / Stand watch on Yuuki
※2:晴の方へ行く ⇒ 3つ目の選択後 BAD END
         / Choose "Go to where Sei is" and after 3 more options ⇒ BAD END
2:これは嫉妬?/ Could this be jealousy?
2:捜査を続けたい / I want to continue with the investigation
2:探偵のことは話せない / I can't reveal my identity as a detective
探偵度チェック(Investigation Check-list)
1-2:写真を送ったのは結城じゃないのでは?/ Maybe Yuuki is not that one who sent the photo?
2-3:過去にあった何か / Something that happened in the past
3-2:破られた写真 / Torn photograph
3:長谷川雅治 / Hasegawa Masaharu 1:やっぱり結城ちひろ
      / Yuuki Chihiro after all
1:大声で助けを呼ぶ(受) / Yell for help(Uke)
2:あいつを油断させなくては(攻)
     / I need to make him let down his guard(Seme)
1:大声で助けを呼ぶ / Yell for help
GOOD END NORMAL END


PIYOTAN_Satomura.gif  



     里村浩一 / Satomura Kouichi
   (3 ENDINGS: GOOD & NORMAL & BAD) 

[3 TUE]
【山崎私室(Yamazaki's room)】 会話(Conversation) → 山崎(Yamazaki)
1:なんか可愛いかも……/ He's kinda cute...
[4 WED]
【幸広執務室(Yukihiro's office】 会話(Conversation) → 幸広(Yukihiro)
[5 THU]
【皐月私室(Satsuki's room)】 会話(Conversation) → 皐月(Satsuki)
1:皐月にサインをねだる / Pester Satsuki for an autograph
2:風間家の仕事は手伝わないんですか?/ Why don't you help out with the family business?
[6 FRI]
【晴私室(Sei's room)】 掃除(Cleaning) → 晴(Sei)
証拠(Evidence):切り刻まれた台本(Shredded script)
1:それでも自分で選んだ仕事なんだろ?/ Even so, it's what you chose to do yourself, right?
[7 SAT]
【里村探偵事務所(Satomura detective agency)】 会話(Conversation) → 里村(Satomura)
[8 SUN]
『里村浩一を選択』/ Choose "Satomura Kouichi"
[9 MON]
1:さらに力一杯殴る / Punch him even harder
【みのり私室(Minori's room)】 会話(Conversation)
※着メロ入手(Ringtone received from Minori)
[10 TUE]
【裏門(Back gate)】 会話(Conversation) → 里村(Satomura)
3:脅迫状について詳しく知りたい / I want to know the details on the blackmail letter
[11 WED]
【空き部屋(Empty room)】 掃除(Cleaning) → 里村(Satomura)
探索(Search):タンスの右下(Right bottom of cupboard)
証拠(Evidence):謎の写真(Mysterious photograph)
検索(Search):開いてる窓(Open window)
外の証拠(Evidence):盗撮カメラ(spy cam)
2:様子を見る / Going tp see how things turn out
探偵度チェック(Investigation Check-list)
6:その他 / Others
[12 THU]
【裏門(Back gate)】 会話(Conversation) → 里村(Satomura)
[13 FRI]
【裏門(Back gate)】 掃除(Cleaning)
[14 SAT]
【里村探偵事務所(Satomura detective agency)】 会話(Conversation) → 里村(Satomura)
[15 SUN]
『里村浩一を選択』/ Choose "Satomura Kouichi"
1:知りたい!/ Tell me!
[16 MON]
【食堂(Dinning room)】 掃除(Cleaning)
[17 TUE]
【裏門(Back gate)】 会話(Conversation) → 里村(Satomura)
2:答えない / Keep my mouth shut
2:別の方法を考える / Come up with a different plan
証拠(Evidence):車のナンバー(License plate)
[18 WED]
【玄関ホール(Entrance hall)】 掃除(Cleaning) → 里村(Satomura)
2:ロッカーを調べる / Check out the locker
探偵度チェック(INvestigation Check-list)
1:他の人が受け取りにくる / So that other person can retrieve the item
[19 THU]
【裏門(Back gate)】 会話(Conversation) → 里村(Satomura)
検索(Search):テーブル下の本(Magazines under the table)・右棚上の箱(Box on right cabinet)
1:誰か、侵入者が?/ Did someone break in?
検索(Search):机横の鞄(Briefcase next to the desk)
証拠(Evidence):里村さんの警察手帳(Satomura's police badge)
1:屋敷の人に怪しまれないようにしないと
      / We must not raise suspicion among the people at the mansion
2:謝ること、ないです / There's no need to apologize
[20 FRI]
【中庭(Garden)】 会話(Conversation)
[21 SAT]
【里村探偵事務所(Satomura detective agency)】 会話(Conversation) → 里村(Satomura)
[22 SUN]
『里村浩一を選択』/ Choose "Satomura Kouichi"
2:これから色々と話していこう / I'll fill you in on the details from now on
※1:それは寂しいな(CG差分) / That's sad(CG difference)

■エンド分岐 / Endings branch point
[23 MON]
【みのり私室(Minori's room)】 会話(Conversation) → 里村(Satomura)
1:みのりを抱えて一緒に逃げる / Carry Minori and escape together
2:嫌だ!/ No way!
2:乗り換えた車のこと / About the transfered vehicle
1:脅迫状のこと、何か知ってるんですか?/ Do you know something about the threatening letter?
2:すみませんでした!/ Please forgive me!
1:俺がお屋敷に来ることが重要?/ Me coming to the mansion was important?
探偵度チェック(Investigation Check-list)
1-1:みのり / Minori
2-2:風間幸広 / Kazama Yukihiro
3-2:梶原 / Kajihara
1:透を一人前の探偵に育てるため / In order to make Tooru a full fledged detective
1:里村さんに会いたい / I want to see Satomura 2:こんな俺は嫌だ / I hate myself
2:絶対に言わない!/ I'm never going to spill the beans! 1:た…助けて…… / H...help...
GOOD END NORMAL END

[23 MON]
【みのり私室(Minori's room)】 会話(Conversation) → 里村(Satomura)
1:みのりを抱えて一緒に逃げる / Carry Minori and escape together
1:そうかもしてない… / Maybe you're right...
1:犯人のこと / About the culprit
2:今は敢えて聞かない / I dare not ask anything for the time being
1:みのりに会わせてください!/ Please let me see Minori!
2:利害の一致? / Mutural interests?
探偵度チェック(Investigation Check-list)
1-1:みのり / Minori
2-2:風間幸広 / Kazama Yukihiro
3-2:梶原 / Kajihara
2:透の情報収集能力に期待したため / Counted on Tooru's information gathering skills
2:こんな俺は嫌だ / I hate myself
BAD END

◆おまけ / Bonus◆
全キャラ攻略後、おまけの「DETECTIVE」にて着メロ入手。
After completing all characters, ringtone can be acquired in BONUS under "DETECTIVE".


★共通BAD END / Neutral BAD END★
[3 TUE]
【食堂(Dinning room)】 会話(Conversation) 
[4 WED]
【大広間(Living room)】 会話(Conversation)
[5 THU]
【みのり私室(Minori's room)】 会話(Conversation)
[6 FRI]
【中庭(Garden)】 会話(Conversation) 
※着メロ入手
[7 SAT]
【みのり私室(Minori's room)】 会話(Conversation) 
[8 SUN]
『風間幸広を選択』/ Choose "Kazama Yukihiro"
1:忙しいのに…邪魔したら悪いです
[9 MON]
3:なにも言わずにドアを閉める / Close the door without saying a word
【みのり私室(Minori's room)】 会話(Conversation)
[10 TUE]
【食堂(Dinning room)】 会話(Conversation) 
アイテム(Item):みのりの写真
[11 WED]
【大広間(Living room)】 会話(Conversation)
[12 THU]
【玄関ホール(Entrance hall)】 掃除(Cleaning)
[13 FRI]
【中庭(Garden)】 会話(Conversation) 
BAD END


◆着メロ・リスト / Ringtones list◆
・『The Murder of Roger Ackroyd』:幸広ルート内(Yukihiro route) → 花瓶(Vase)
・『Crooked house』:皐月ルート内(Satsuki route) → ベッド上の絵(Painting above the bed)
・『The chocolate Box』:山崎ルート内(Yamazaki route) → DVDプレーヤー(DVD player)
・『Three Act Tragedy』:晴ルート内(Sei route) → 鞄(Briefcase)
・『Poirot Investigates』:里村ルート内(Satomura route) → 右棚上の箱(Box on right cabinet)
・『N or M?』:共通BADルート内(Neutral BAD route) → 中庭のみのり(Minori in the garden)

Laughter Land

Langmaor
LL_main.gif 
あらすじ / STORYLINE

ある一定の条件を満たした少年だけ入れる国『Laughter Land』という特殊な世界。
主人公は『Laughter Land』(ラフターランド)で様々な少年に出会い、この国を知っていくことになる。
Special world named: "Laughter Land", a country where only qualified boys may enter.
As the protagonist encounter many boys in "Laughter Land", he begins to learn about this country.

機械仕掛けのおもちゃのような楽しい世界。
願えばどんな願いも叶う世界。
A fun world like mechanical toys.
A world where all your wishes come true.

始めは確かにそのとおりだった。
しかし、願いを願えば願うほど、主人公は大切な何かを失っていった。
欠けていっていることすら気づかずに…。
In the beginning, it was indeed the truth.
However, the more he makes a wish, the protagonist loses something precious to him.
Without him ever knowing...

そして、徐々に主人公は知ることになる。
…そう、そんな都合のいい国なんてあるはずがないということを。
そして、この国から二度と出られなくなってしまったことを。
Then, the protagonist gradually learns the truth.
...That's right, such convenience world does not in fact exist.
And that, he faces the fact that he can never leave this country ever again.

少年の時にしかない純粋な想いや、願い、大きな過ちや、幼いが故の残酷さ。
そして、少しずつ軋み始める世界とともに、主人公はいくつかの禁忌を犯す。
Innocent feelings, wish, huge mistakes and cruelty due to adolescence are all characteristics
only the young souls harbor.
Eventually, with world slowly in discord, the protagonist commits certain taboos.

そして僕はまた願いを言う。誰かの命と引き換えに…
Now I will make another wish, in exchange for someone's life...

 LL_banner.gif 
OFFICIAL WEBSITE


攻略ルート / WALKTHROUGH

◆オススメ攻略順 / Recommended playthrough order◆
1周目:『はじめから』のノーマルENDクリア後 ⇒ ロディ⇒ ヨアン
2周目:『違う世界からはじめる』のノーマルENDクリア後 ⇒ セルジ ⇒ コーネル ⇒ グレッグ ⇒ ダグ
3周目:『違う場所からはじめる』のギュレットEND
4周目:『変わり始める世界から始める』
※ノーマルENDクリア後、次のシナリオがメニューに追加されます。

1st playthrough: START="BEGINNING" - NORMAL END ⇒ Roddy ⇒ Ioan
2nd playthrough:
"START FROM A DIFFERENT WORLD" - NORMAL END ⇒ Sergi ⇒ Cornel ⇒ Greg ⇒ Dag
3rd playthrough: "START FROM A DIFFERENT PLACE" - Guillered END
4th playthrough: "START FROM A TRANFORMING WORLD"
※After completing NORMAL END for each chapter, a new scenerio will be added in MENUS.

はじめから / BEGINNING

★ノーマル・BAD ENDルート / NORMAL & BAD END route★
1:「うん、もちろん!」/ "Yes, of course I'm suspicious"
2:「そんな事無いぞ」/ "I'm not sick of reality"
3:ピエールに頼み込む / Plead with Pierre to let me stay the night
2:ビスカルブリック / Biscal brick
2:仕事を手伝う / Help out with work
4:ピエールに話しかける / Talk to Pierre
1:真面目に作業する / Do the work diligently
1:1人で黙々と作業する / Work silently alone
2:やめておこう / I'll leave Ioan be
2:ここで待ち続ける / Continue to wait for him here
2:トマに頼む / Ask Toma to make something
1:土台を立てる / Build the foundation
2:やめておく / Turn down Roddy's invitation
2:見て見ぬふりをする / Pretend not to notice
2:放っておく / Leave Ioan be
1:作業に集中する / Concentrate on the work at hand
2:本当の事を言う / Tell him the truth
1:真面目に作業する / Work on the house diligently
1:途中でおやつを買って行こう / I'll buy some sweets on the way
2:成り行きを見守る / Watch over the course of events
2:大人しく外に出よう / Let's go outside obediently
3:街の中 / Search the town
2:不気味な森だな / It's an eerie forest...
1:強引に聞き出す / Press him to tell him the secret
2:隙を見て逃げ出そう / I'll break away as soon as a chance arises
1:頭突きを食らわせる / Give him a head-butt
1:大人しく従う / Quietly obey
※2:抵抗する ⇒ BAD END / Choose "Resist" ⇒ BAD END
1:好意を受け入れる / Humbly accept the food
1:意地でも起きてる / Stay awake by any means
2:断る / Reject the plea
2:その場でさせる / Make him relieve himself on the spot
1:戻りたいと思う / I think I want to go back home 2:答えられない / Can't answer right now 
1:探しに行く / Go search for Abby  ーーー 
1:アビーを尾行する / Tail Abby  ーーー 
NORMAL END BAD END


LL_Roddy.gif  


     ロディ / Roddy 
   (3 ENDINGS: GOOD & NORMAL & BAD) 
     ※ノーマルENDクリア後攻略可能 / Unlocked after completing NORMAL END

2:「いや、信じてるよ」/ "Nope, I trust you"
1:「確かに、飽きてたかも」/ "Sure enough, I was getting bored"
2:ロディの所に寝泊まり / Clash at Roddy's place
1:カイガラワニの骨 / Shell crocodile bones
1:「誰か助けて───!!」/ "Anyone, help me!!"
2:絶対に諦めない / I'm never going to give up
2:ロディと食後の散歩 / Go for an after meal walk with Roddy
1:「好きだよ」/ "I enjoy it, too"
2:やめておこう / I'll leave Ioan be
1:ロディについて行く / Follow Roddy's lead
1:ロディを追いかける / Go after Roddy
3:一休みする / Take a break
1:一緒に行く / Tag along
1:ロディを呼びに行く
2:放っておく / Leave Ioan be
3:ロディの家へ行ってみる / I'll go and visit Roddy at his home
1:言う通りにする / Do as he says
2:買い出しに行く / Go shopping
2:自分で直す / Fix it myself
1:少年に食ってかかる / Snap back at the little guy
1:こっそり仕返しをする / Secretly took revenge 
2:空の上 / Search from the sky
1:綺麗な森だな / It's a beautiful forest
1:強引に聞き出す / Press him to tell him the secret
1:手伝ってやろう / I'll lend a hand
1:ジェムの力を使う / Use Gem's power
1:ジェムで電源を入れる / Turn the power on with the Gem
2:ジェムを使う / Use the Gem
1:看病してもらう / Have Roddy take care of me
※2:遠慮しておく ⇒ BAD END / Choose "Pass on the offer" ⇒ BAD END
1:どうしてもロディの事を知りたい 
      / I desperately want to learn about Roddy
2:手を引こう / I'll back off          
1:ハンカチを貸してやる / Lend him a handkerchief  ーーー 
2:手を握る / Gently grabbed Roddy's hand  ーーー 
GOOD END NORMAL END


LL_Ioan.gif  



     ヨアン / Ioan 
   (3 ENDINGS: GOOD & 2 BAD) 
     
2:「いや、信じてるよ」/ "Nope, I trust you"
2:「そんな事無いぞ」/ "I'm not sick of reality"
1:ヨアンに泣き落とし / Persuade Ioan by crying
2:ビスカルブリック / Biscal brick
2:仕事を手伝う / Help out with work
1:ヨアンに声をかける / Call out to Ioan
1:水やりを手伝う / Help him with watering the plants
1:見に行ってみよう / Let's check out how Ioan is doing
1:鍋の暴走を止める / Stop the rampaging cooking pot
2:壁を組む / Assemble the walls
1:ジェムに願う / Wish on the Gem
2:やめておく / Turn down Roddy's invitation
2:見て見ぬふりをする / Pretend not to notice
1:ヨアンを起こして来る / Go and wake Ioan up
1:ヨアンを救出する / Rescue Ioan
2:ヨアンの様子を見に行く / Go and check on Ioan
2:普通に声をかける / Casually call out to Ioan
2:本当の事を言う / Tell him the truth
3:図書館で本を漁る / Hunt for books in the library
2:地道に探そう / Search for it step by step
2:成り行きを見守る / Watch over the course of events
2:大人しく外に出よう / Let's go outside obediently
1:森の中 / Search in the forest
2:不気味な森だな / It's an eerie forest...
2:やめておく / Drop the subject
1:手伝ってやろう / I'll lend a hand
2:あくまでも自力で探す / Stick to searching for it by myself
2:左右に振ってみる / Try shaking it from left to right
2:断る / Refuse to help
1:頭突きを食らわせる / Give him a head-butt
1:元々そういう石だから / Because it's originally that sort of stone
1:漫画がいいな / Manga books would be great
2:「そんな事ないと思うけど」/ "I don't think so"
2:休憩する / Take a break 1:ヨアンを手伝う / Help Ioan
1:洗面所まで送ってやる / Take him to the washroom 1:「そうだよ」/ "That's right"
1:嬉しい事だ / It's a joyful thing 1:正直に答える / Answer honestly  
1:ヨアンに付いていく / Follow Ioan
※2:ピエールを追う / Chase after Pierre ⇒ BAD END 
 ーーー 
1:「心配したに決まってるだろ」
       / "Of course I was worried about you!"
 ーーー 
NORMAL END BAD END

◆CG回収(ハイライト箇所) / CG Retrieval (Highlighted option)◆
1:甘い物で懐柔する / Win him over with sweets → 1:ヨアンに声をかける / Call out to Ioan
→ 1:ヨアン / Help out Ioan


違う世界から始める / START FROM A DIFFERENT WORLD

★ノーマル・BAD ENDルート / NORMAL & BAD END route★
1:グレッグをなだめる / Calm Greg down
1:仕方ないからOKする / Agree to it since it can't be helped
1:じゃあ、ちょっとだけ…… / Well then, only for a little bit...
1:説明して貰う / Have him explain the rules to me
2:思い切って賭ける / Go bold and bet big
1:とことん強気で行く / Be thoroughly aggressive
1:アビーを探しに行く / Go search for Abby
1:「遊びに行くんだろ?」/ "You're going out to have some fun, right?"
2:やめておく / Let it pass
3:無言でうがいに行く / Go rinse out the mouth without a word
2:放っておく / Ignore him
2:ここに残る / Remain here
3:「別れるのは寂しいんだ」/ "It's lonely to part ways..."
2:「そうは思わないよ」/ "I don't think of it that way"
1:「いいよ、伝えといてやる」/ "Alright, I'll pass on the message"
2:やめておく / I'll pass
2:真っ直ぐ進む / Continue on straight ahead
※3:広い左の路地へ ⇒ BAD END / Choose "Turn towards the wide left alley" ⇒ BAD END
1:正直に答える / Answer honestly
3:手を叩く / Slap the hand
2:ヨアンの所へ行く / Go to Ioan's place
2:「珍しくはないけど……」/ "It's not unusual, but..."
1:ジャムを使って治療する / Treat him using the Gem
2:放っておく / Leave him be
1:礼を言う / Thank him
3:足が竦んで何も出来ない / Froze on the spot and couldn't do anything
1:中を確かめる / Check inside the room
2:朝からご苦労なこって…… / Impressive, so early in the morning...
1:「邪魔しちゃ悪いから」/ "I don't want to be a third wheel"
2:放っておく / Leave him be
2:「俺に聞かれても……」/ "Why ask me...?"
2:ここで話を聞く / Stay and listen to what they has to say
2:身体を揺さぶる / Shake his body
1:ジェムで動きを止める / Stop its movement with the Gem
2:「いいよ、そのまま寝てろ」/ "Very well, remain asleep"
2:やめておく / Let it pass
NORMAL END


★セルジ・コーネル共通ルート / Common route for Sergi & Cornel★
1:グレッグをなだめる / Calm Greg down
1:仕方ないからOKする / Agree to it since it can't be helped
1:じゃあ、ちょっとだけ…… / Well then, only for a little bit...
1:説明して貰う / Have him explain the rules to me
2:思い切って賭ける / Go bold and bet big
1:とことん強気で行く / Be thoroughly aggressive
1:アビーを探しに行く / Go search for Abby
2:「酒を飲みに行くんだろう?」/ "You're going out for drinks, right?"
2:やめておく / Let it pass
1:「ドキドキした」と答える / Relied as "My heart thumped"
2:放っておく / Ignore him
2:ここに残る / Remain here
1:「死んで欲しくないんだ」/ "I don't want you to die!"
2:「そうは思わないよ」/ "I don't think of it that way"
1:「いいよ、伝えといてやる」/ "Alright, I'll pass on the message"
2:やめておく / I'll pass
2:真っ直ぐ進む / Continue on straight ahead
1:正直に答える / Answer honestly
1:手を握り返す / Shake his hand
1:ギュレッドを呼ぶ / Summon Guillered
1:「うん、珍しい」/ "Yep, it's quite unusual for you"
1:ジャムを使って治療する / Treat him using the Gem

LL_Sergi.gif  



     セルジ / Sergi
   (2 ENDINGS: GOOD & NORMAL) 
     
2:放っておく / Leave him be
3:セルジと喜びを分かち合う / Share the joy with Sergi
2:ジェムに祈る / Pray on the Gem
2:ロビーに戻る / Return to the lobby
1:「いいよ、分かった」/ "OK, understood"
3:「一緒に遠乗りに行かないか?」
      / "Why don't we go for a long ride together?"
2:「セルジのメンテを頼む」
      / "Please attend to Sergi"
1:本を貸してやる / Lend him the book 2:俺が読んでから / After I'm done reading
1:「……あるよ」/ "...Sure" 2:「俺はないな」/ "Not me"
1:ヨアンの前に立ち塞がる / Stand in front of Ioan 2:事情を聞き出す / Inquire the situation
2:「それは自分で見つけるべきだ」
/ That's something you should discover on your own"
3:「……俺には、分からない」
       / "...Beats me..."
3:じっと目を見つめる / Stare intently into his eyes 2:理由をでっち上げる / Make up an excuse
1:言葉で説き伏せる / Convince him with words 2:無理矢理連れて行く / Drag him by force
GOOD END NORMAL END

LL_Cornel.gif  



     コーネル / Cornel
   (2 ENDINGS: GOOD & NORMAL) 
     
1:肩を貸してやる / Lend him my shoulder
2:コーネルに抱きつく / Hug Cornel 3:セルジと喜びを分かち合う
      / Share the joy with Sergi
1:馬に突っ込んでいく / Charge towards the oncoming horse
1:中を確かめる / Check inside the room
2:「忙しいから無理だ」/ "No can do, I'm too busy"
1:楽しそうだな / That sounds like run
2:「体調が良くないから」/ "I'm not feeling too well"
1:コーネルを呼び止める / Hail out to Cornel
1:「大丈夫、気にするなよ」/ "It'll be fine, don't worry about it"
2:ここで話を聞く
      / Stay and listen to what they have to say
1:部屋を出る / Leave the room
1:目の前で手を叩く / Clap my hands in front of him 2:身体を揺さぶる / Shake his body         
1:ジェムで動きを止める / Stop its movements with the Gem
1:「兄上じゃないぞ」/ "I'm not your brother"
1:持っていく / Take dinner to him
GOOD END NORMAL END


LL_Greg.gif  



     グレッグ / Greg
   (2 ENDINGS: GOOD & BAD) 
     
1:グレッグをなだめる / Calm Greg down
1:仕方ないからOKする / Agree to it since it can't be helped
2:賭け事なんてもっての外!/ Gambling is out of the question!
1:白のシャンパン / White champagne
1:「遊びに行くんだろ?」/ "You're going out to have some fun, right?"
2:やめておく / Let it pass
2:「びっくりした」と答える / Replied as "I was stunned"
1:起こしてやる / Wake Greg up
1:グレッグについて行く / Go along with Greg
1:「友達想いなんだな」/ "You sure care about your friends"
2:ここに残る / Remain here
1:グレッグの後を追う / Chase after Greg
1:「グレッグを追って来たんだ」/ "I came after you, Greg"
3:「分からないよ」/ "I just don't know"
1:ベッドに横になる / Call it a night and lie on the bed
2:それ以上訊かない / Won't pursuit the matter any further
2:「今は何も言えない」/ "I can't make that promise just yet"
1:リーシャを撃つ / Shoot Leesha 2:何も出来ず立ち竦む / Stand paralyzed
2:もしかして……俺?/ Could it be...me?  ーーー 
1:仕返しする / Pay back time!  ーーー 
GOOD END BAD END


LL_Dag.gif  



     ダグ / Dag
   (2 ENDINGS: GOOD & NORMAL) 
     
2:放置決定 / Let's just ignore him
1:介抱してやる / Take care of him
2:賭け事なんてもっての外!/ Gambling is out of the question!
2:ソフトドリンク / Soft drinks
1:「遊びに行くんだろ?」/ "You're going out to have some fun, right?"
1:送って行く / Walk him home
1:「そんな事ないと思う」/ "I don't think that's worthless"
2:放っておく / Leave him be
1:グレッグについて行く / Go along with Greg
2:「アビーを好きなのか?」/ "Are you in love with Abby?"
2:ここに残る / Remain here
2:そっとしておく / Leave Greg alone
1:「戻って来ると思う」/ "I think that he'll come back"
2:起きて手伝う / Get up and help Dag
1:しつこく尋ねる / Pester him with more questions
1:「約束するよ」/ "I promise I will"
1:もっと聞きたい / Want to hear more 
3:ダグの事 / About Dag
1:それでも俺はダグの事が……
      / But still, I'm in love with Dag...
2:ダグの言う通りなのかも
      / It may be as Dag says...          
GOOD END NORMAL END


違う場所から始める / START FROM A DIFFERENT PLACE

LL_Guillered.gif  



     ギュレッド / Guillered
   (2 ENDINGS: SAD & BAD) 
     
1:「分かった、手伝うよ」/ "Alright, I'll help out"
1:模型に手を伸ばす / Reach out and touch the model
1:小さくなるように願う / Make a wish to become small
1:「退屈だったかも」/ "I guess I was bored"
1:2人の世界をイメージする / Imagine the world with just the two of us
1:正直に答える / Answer honestly
1:湖面を歩いてみる / Try walking on the lake's surface
1:ギュレッドを受け入れる / Accept Guillered's advances
1:ギュレッドの言う通りにする / Do as Guillered says
2:黙って見逃す / Quietly turn a blind eye
1:銃を壊していく / Break the gun before leaving
1:強引に通る / Force my way through
2:傍観する / Sit back and watch
2:ボディプレスで攻撃 / Give him a body press attack
2:「不安だなあ……」/ "To he honest, I'm anxious..."
2:一緒に眠ってあげる / Stay and sleep in the same bed
1:「そうだな」/ "Why not"
2:「綺麗な花を咲かせる事?」/ "To bloom beautiful flowers?"
3:「増えるか増えないか?」/ "Whether they reproduce or not?"
1:「好きだよ」/ "I like you"
1:キスする / Kiss Guillered
Guillered SAD END

■BAD ENDルート / BAD END route
2:「すぐには答えられない」/ "I can't give you my response right away"
2:いやいや、触っちゃいけない / No no, I shouldn't touch it
2:「気にならなかったよ」/ "Nope, I didn't mind"
2:半信半疑で手を握る / Suspiciously shake hands
2:面倒だからやめておく / I'll pass because it's too much of a hassle
2:押しのける / Push Guillered away
2:中を確かめてから / I better check what's inside first
2:元の場所に戻す / Return it to its original place
1:銃を取り上げる / Take away the gun
2:このまま飛び立つ / Just fly away
2:ロディを説得する / Persuade Roddy
1:ロディの味方をする / Take sides with Roddy
3:頬をつまむ / Pinch his cheeks
1:「やるしかないよ」/ "There's no choice but to do it"
1:手を握ってあげる / Hold his hands while he sleeps
2:「悪いけど……」/ "I'm sorry, but..."
2:「綺麗な花を咲かせる事?」/ "To bloom beautiful flowers?"
3:「増えるか増えないか?」/ "Whether they reproduce or not?"
2:「いきなり聞かれても……」/ "That's too sudden..."
BAD END

◆TRUE END:『変わり始まる世界から始まる(START FROM A TRANSFORMING WORLD)』◆
『違う場所から始まる』のギュレッドENDクリア後に解放。(選択肢ナシ)
Unlocked after completing "START FROM A DIFFERENT PLACE" - Guillered END. (No options)

Lamento -BEYOND THE VOID-

Nitro+CHiRAL
LAMENTO_main.gif 
あらすじ / STORYLINE

虚ろ──
The VOID...

それは、動物から植物にいたるまで、
大地に生きる全ての生命をおびやかす謎の現象だった。
火楼の村は『虚ろ』の被害から重度の食糧難に陥り、
時には死体すらも食料として喰らう生活を余儀なくされていた。
さらなる飢えをしのぐために矛先が向けられたのは───生きた肉の塊、
そう、万策尽きた猫たちのどうしようもない苦肉の策は、
「生贄」という手段だった。村の猫からひとり、生贄が選ばれる。
同じ猫の腹を満たすために───。
A mysterious phenomena that threaten lives of all fauna and flora that exist on the planet.
Village of Karou suffers severe shortage of rations due to the VOID 
and at times were forced to live-off dead comrades in order to survive.
Out of desperation, their next measures to stave hunger were aimed at ... living flesh;
a living sacrifice.
One cat is chosen from the village as a sacrifice to feed the other village cats...

村の猫たちはみな、明日は我が身と怯えている。
そんな末期的な状況にある村で暮らすコノエだったが、ある日、
彼の体に変化が現れる。黒い痣のような文様が体に浮かび、耳と尾が
黒く染まってしまったのだ。
それは、不吉の象徴として古くから言い伝えられている呪いの証だった。
Every cat in the village live in fear that their turn will soon to come.
Konoe lived in a village under such dire situation, but one day,
his body undergoes a drastic physical transformation. 
Black bruise-like crest appear all over his body and his ears and tail turn jet-black.
Signs of ill-omen; an evidence of a curse that have been passed down generations.

───出よう、この村を。
... I must leave his village.

共食いをせねば明日を生きられぬ猫たちに、話し合う余裕などない。
村の猫たちにこんな姿を見られたら……危険を感じたコノエは、
火楼を出ることを決意する。
There's no room for discussion with cats that have turned to cannablism as means for survival.
If the village cats saw Konoe's current state...
Sensing danger for his life, he decides to leave Karou for the first time in his life.

目指すは祇沙で最も大きい街、藍閃。
藍閃なら、この身体を元に戻す方法が見つかるかも知れない。
そう信じて、コノエは『虚ろ』の危険に惑いながらも旅に出るのだった。
He decides to head towards the largest city in Sata; Ransen.
In Ransen, he may be able to find a way to turn this cursed body back to normal.
With high hopes, Konoe begins his journey through the dangerous "VOID" that hinder his way...

LAMENTO_banner.gif 
OFFICIAL WEBSITE


攻略ルート / WALKTHROUGH

★全キャラ共通ルート / Common route for all characters★
1:生贄の猫の様子を窺う / Take a peek at how the sacrifice cat is doing
2:ヘビが締め上げてくる加虐の心 / Sadistic spirit being squeezed out by the snake
2:這い回るヘビの皮膚のなまめかしさ
      / Bewitching sensation aroused from snake's skin crawling all over
2:身も凍る蛇の皮膚の冷たさ / Chilling sensation from snake's skin
2:ヘビが体に巻きつく息苦しさ / Stifling feeling from snake being rapped around the body


LAMENTO_Rai.gif  



     ライ / Rai 
   (3 ENDINGS: GOOD & 2 BAD) 

1:思わず見入る / Gazed in awe at Rai 
1:「お前はどうするんだ」/ "What about you, Asato?"
1:ひどく哀しくなる / Made my feel terribly sad
2:じゃあ、決まりだな / Alright then, it's settled you're coming with me!
1:奇妙な喜びの感覚が強い / There's a strong sensation of strange happiness
2:いい加減にしろ / Cut it out!
2:とりあえず話を聞く / I'll hear what you want me to do, first
1:ライの気配を感じた / I felt Rai's presence
2:禁欲を / Continence 
2:罪悪を / Guilt
2:祈りを / Prayer
2:篝火を / Beacon
※1:業火を ⇒ ラゼルEND / Choose "Hell fire" ⇒ Razel BAD END
1:買う / Buy the incense
2:我慢する / Suppress the urge to kiss
2:止めるだろう / No matter what, I'll stop him from turning into a monster
※1:逃げ出すだろう ⇒ BAD END / Choose "I'll give up and run away" ⇒ BAD END
1:差し出された手をはねのける / Reject Froud's outstretched hand
※2:差し出された手を取る ⇒ フラウドEND / Choose "Take Froud's hand" ⇒ Froud BAD END
2:声に耳を傾ける / Listen to the voice 1:声を無視する / Ignore the voice         
GOOD END BAD END


LAMENTO_Asato.gif  



     アサト / Asato 
   (2 ENDINGS: GOOD & BAD) 

1:思わず見入る / Gazed in awe at Rai 
1:「お前はどうするんだ」/ "What about you, Asato?"
1:ひどく哀しくなる / Made my feel terribly sad
2:じゃあ、決まりだな / Alright then, it's settled you're coming with me!
1:奇妙な喜びの感覚が強い / There's a strong sensation of strange happiness
2:いい加減にしろ / Cut it out!
2:とりあえず話を聞く / I'll hear what you want me to do, first
2:アサトの気配を感じた / I felt Asato's presence
2:禁欲を / Continence 
2:罪悪を / Guilt
2:祈りを / Prayer
2:篝火を / Beacon
1:後を追う / Go after Asato
1:それでも諦めない / Nonetheless, I will not give up 2:もう無理だ / It's too late               
GOOD END BAD END


LAMENTO_Bardo.gif  



     バルド / Bardo 
   (2 ENDINGS: GOOD & BAD) 

2:何も考えずに呆然と見る / Stare at Rai dumfounded without thinking
2:「わかった、逃げる」/ "Alright, I'll make a run for it"
2:妙に楽しくなる / Oddly, it made me feel happy
3:むしろ愉快になってきた / Rather it made me joyful
1:何も言わずに睨みつける / Glare at Rai in silence
2:とりあえず話を聞く / I'll hear what you want me to do, first
1:ライの気配を感じた / I felt Rai's presence
2:禁欲を / Continence 
2:罪悪を / Guilt
2:祈りを / Prayer
2:篝火を / Beacon
2:バルドの顔を見る / Look at Bardo's face
2:やはりバルドが気になる / Still, I'm curious about Bardo 
2:絵を懐にしまいこむ / Tuck away the picture close to my heart
1:目を開ける / Open my eyes
2:ヴェルグを信じない / Don't trust Verg
※1:ヴェルグを信じる ⇒ ヴェルグEND / Choose "Trust Verg" ⇒ Verg BAD END
1:それでもやっぱり、嫌だ / But still, I don't like it! 2:その方がいいはずだ / It's better this way
GOOD END BAD END



GAME INFORMATION
【BLゲーム】Lamento -BEYOND THE VOID-


  【BLゲーム】Lamento -BEYOND THE VOID- 
     Nitro+CHiRAL              
     (Windows Vista / 7 / 8 / 8.1 / 10)      
DMM.gif

OMEGA VAMPIRE

Karin Chatnoir Ω
OV_main.gif 
あらすじ / STORYLINE

20XX年、横浜。
闇に生きていたヴァンパイアが、人類との共存を始めた時代。
Year 20XX in Yokohama.
Beginning of a new era where Vampires that lurk in darkness emerge to coexist with humanity.

主人公・守矢刑一は事故に遭い、瀕死の重傷を負う。
親友の碧井刹那が使用した
ヴァンパイアの超回復力を利用した新薬で一命を取りとめたも、
副作用によりβ属性からΩ属性へと変化してしまった。
Protagonist - Moriya Keiichi sustains life-threatening injuries in an accident.
His best friend, Aoi Setsuna, 
saves his life with a brand new drug which utilizes vampire's extraordinary healing capabilites,
but as a side effect, Keiichi's attribute ends up transforming from Beta into Omega.

Ωとなった刑一のフェロモンはヴァンパイア達を惹きつける。
Keiichi's newly Omega phermones attract the vampires to him.

ある日刑一は、彼らに襲われ危ない所をα属性のヴァンパイア・大泉源馬に救われる。
ヴァンパイア嫌いの刑一は、源馬を拒絶するが、
自らも血を求める半ヴァンパイアとなっていた……
One day, Keiichi is saved from a dire attack by an Alpha vampire; Ooizumi Genma.
As someone who hates vampires, Keiichi refuese Genma's help.
However, he himself had become a half-vampire craving for human blood...

「くそ……オレは一体どうなったんだよ!!」
"Dammit...just what the hell have I become?!"

OV_banner.gif 
OFFICIAL WEBSITE


攻略ルート / WALKTHROUGH

◆ITEM・CG◆
エクス・ブラッド(8種類)と地下15階の商品(4種)の入手法は、碧・ハインリヒルート内に記載。
源馬・白狼・蒼井ルートは1度クリア後に再度ルートを通ると、イベントが追加されます。
(アイテム&CG登録有)
Details of collecting all Ex-Blood(8 types) and B15F goods(4) are indicated in Aoi and
Heinrich routes respectively. 
After completing GENMA・HAKUROU・AOi routes, start a NEW GAME and new events are
added with registered ITEMs and CGs.

◆EXTRA STORY◆
・ORIGIN:全エンドクリア後に解放 / Unlocked after completing all ENDINGs
・GRAND:各キャラのGOODクリア後に解放 / Unlocked after completing all GOOD ENDs
※アイテム&CG登録有(Registered ITEMs and CGs)

OV_Genma.gif  



   大泉源馬 / Ooizumi Genma
   (3 ENDINGS: GOOD & SAD & BAD) 
     
1:市場競争 / Price hike due to "Market competition"
2:特効薬を受け入れる / Administer wonder drug
1:飲む / Drink the "B-cafe"
3:人間とヴァンパイアの間だと思う / I think I'm somewhere between humans and vampire
1:助けてくれてありがとう / Thank you for saving me
2:友達 / Hakurou is a friend
1:エクス・ブラッドを飲む / Drink the "Ex-Blood"
4:駅前 / Escape towards the station plaza
※2:赤レンガ倉庫方面・3:山下公園方面 ⇒ DEAD END(GAME OVER)
 / Choose either "Red bricks warehouse district" or "Yamashita Park" ⇒ DEAD END(GAME OVER)
1:性欲抑制剤 / Sexual impulse depressant
1:源馬の屋敷に行く / Go to Genma's mansion
1:どうしてそんなに強いんだ?/ Why are you so strong for an omega?
2:ジンジャーエール / Ginger ale
2:源馬を探す / Search for Genma
2:強くなる好機だ!/ It's a great opportunity to become strong!

■エンド分岐 / Endings branch point
1:Ωヴァンパイアとして生きたい / I want to live as an "Omega Vampire"
GOOD END

2:αヴァンパイアとして生きたい / I want to live as an "Alpha Vampire"
1:捨て去る / Disard omega inside of me         2:ここで番に選ぶ / Choose omega as my pair 
SAD END BAD END

◆CG◆
CG1枚は白狼ルート内にあります / One registered CG is within HAKUROU route


OV_Hakurou.gif  



   静流白狼/ Shizuru Hakurou
   (3 ENDINGS: GOOD & SAD & BAD) 
     
1:市場競争 / Price hike due to "Market competition"
2:特効薬を受け入れる / Administer wonder drug
1:飲む / Drink the "B-cafe"
2:人間だ / I'm human!
2:何でもない / Nothing...
2:友達 / Hakurou is a friend
1:エクス・ブラッドを飲む / Drink the "Ex-Blood"
4:駅前 / Escape towards the station plaza
※2:赤レンガ倉庫方面・3:山下公園方面 ⇒ DEAD END(GAME OVER)
 / Choose either "Red bricks warehouse district" or "Yamashita Park" ⇒ DEAD END(GAME OVER)
2:抑制特効薬 / Depressor wonder drug
1:源馬の屋敷に行く / Go to Genma's mansion

■エンド分岐 / Endings branch point
2:戦い方を教えてくれ!/ Teach me how to fight!
1:声をかける / Call out to Hakurou
1:白狼を援護してやる / Back Hakurou up
1:白狼を慰める / Console Hakurou
1:左の廊下 / Trun left at the fork → 1:階段を上がる / Climb up the stairs
3:右の廊下 / Trun right at the fork → 2:階段を下りる / Go down the stairs
2:まっすぐ進む / Go straight → 2:エレベーター / Elevator
GOOD END

3:黙っている / Keep silent
2:声をかけない / Leave Hakurou without saying anything
3:学校も悪くないぞ!/ School is not half bad!
1:白狼を慰める / Console Hakurou 3:オレも飲むぞ!/ I'll join you!      
1:左の廊下 / Trun left at the fork → 1:階段を上がる / Climb up the stairs
3:右の廊下 / Trun right at the fork → 2:階段を下りる / Go down the stairs
2:まっすぐ進む / Go straight → 2:エレベーター / Elevator
SAD END BAD END


OV_Aoi.gif  



   碧井刹那/ Aoi Setsuna
   (4 ENDINGS: GOOD & SAD & 2BAD) 
     
1:市場競争 / Price hike due to "Market competition"
1:特効薬を拒否する / Refuse the wonder drug
1:特効薬が欲しい / Give me the wonder drug
※2:別のものが欲しい ⇒ BAD END / Choose "Want something else" ⇒ BAD END
1:飲む / Drink the "B-cafe"
2:人間だ / I'm human!
1:助けてくれてありがとう / Thank you for saving me
2:友達 / Hakurou is a friend
1:エクス・ブラッドを飲む / Drink the "Ex-Blood"
4:駅前 / Escape towards the station plaza
※2:赤レンガ倉庫方面・3:山下公園方面 ⇒ DEAD END(GAME OVER)
 / Choose either "Red bricks warehouse district" or "Yamashita Park" ⇒ DEAD END(GAME OVER)
2:抑制特効薬 / Depressor wonder drug
2:碧井と話す / I need to speak with Aoi

■エンド分岐 / Endings branch point
3:碧井先輩の事を知りたい / Want to learn about Aoi-sempai
3:居間のデスクを調べる / Check out the desk in the living room
1:A+ (Ex-Blood)
2:B+ (Ex-Blood)
1:左端 / Far left (Orange juice)
2:左のジャム / Jam on the left
2:京都の老舗豆腐 / Authentic tofu from Kyoto
2:カルシウムとマグネシウムの量 / Calcium and Magnesium content (Water's hardness)
2:オレってすごい / I'm awesome!
1:常用はしたくない / Don't want to make a habit of taking it
2:先輩の命令を守る / Obey sempai's order 1:先輩の命を護る / Protect sempai's life   
GOOD END SAD END

1:エロ本を物色する / Hunt for some erotic magazines
2:冷蔵庫を調べる / Check out the contents of the fridge
1:する!/ Take on the tasting!  OR  2:パスする!/ I'll pass on the tasting!
※2回目以降、試食はパス可能 / Tasting can be skipped after second round
1:ヴァンパイアってすごい / Vampires are awesome!
2:今後は常用していく / I'll make sure to make a habit of taking them from now on
1:先輩の命を護る / Protect sempai's life
BAD END

◆試食 / Tasting◆
ハイライト箇所の試食選択は何選んでもOKですが、エクス・ブラッドのみ各型がITEMに登録。
※アイテム入手画面まで進まないと入手したことにならないので注意!
You can choose any options in the highlighted tastings part, with the exception of "Ex-Blood"
that is registered separately per blood group.
※Make sure to play till you reach the item acquired screen for it to be registered in ITEM.

◆CG◆
CG1枚はハインリヒルート内にあります / One registered CG is within HEINRICH route


OV_Heinrich.gif  


   ハインリヒ・シュレンベルク / Heinrich Schellenberg
   (3 ENDINGS: GOOD & SAD & BAD) 
    ※他1人のGOODクリア後攻略可能 / Unlocked after playing any GOOD ENDs

1:市場競争 / Price hike due to "Market competition"
2:特効薬を受け入れる / Administer wonder drug
1:飲む / Drink the "B-cafe"
1:ヴァンパイアだ / I'm a vampire
1:助けてくれてありがとう / Thank you for saving me
1:知り合い / Hakurou is an acquaintance
1:エクス・ブラッドを飲む / Drink the "Ex-Blood"
1:寿町方面 / Escape towards "Kotobuki-cho" 
※2:赤レンガ倉庫方面・3:山下公園方面 ⇒ DEAD END(GAME OVER)
 / Choose either "Red bricks warehouse district" or "Yamashita Park" ⇒ DEAD END(GAME OVER)
2:このまま隠れるだけ / I'm only here to take cover
1:源馬の屋敷に行く / Go to Genma's mansion
1:どうしてそんなに強いんだ?/ Why are you so strong for an omega?
1:コーヒー / Coffee
1:そのまま休む / Call it a night
1:自分一人で何とかする / Take care of it by myself
1:飲む / Drink the human blood 2:飲まない
      / Don't drink the human blood
3:任意の数字を入力する / Input random number  ーーー 
3:両手の薬指 / Middle finger on both hands  ーーー 
2:断る / Refuse to suck blood  ーーー 
3:熊打の様子を見る / Watch how Kumada's doing
※そのまま下記のルートへ続く / Continue on to either route
 ーーー 
SAD END

■エンド分岐 / Endings branch point
1:アンタを監視する / I'll keep an eye on you
1:繋がれた男に噛み付く / Bite into a chained guy's neck
1:人間とヴァンパイアは対等 / Humans and vampires are equals
2:中に入る / Enter inside the locked room
1:「碧井に会った」/ "I met with Aoi"
3:地下25階 / B25F
※他の階に寄り道可能(アイテム入手) / Items can be retrieved by visiting other floors
GOOD END

2:クラブ・ノスフェラトウを見定める / I'm going to ascertain "Club Nosferatu"
2:抵抗する / Resist against sucking blood
4:分からない / I don't know anymore...
1:中に入らない / Don't enter the locked room
BAD END

◆アイテム入手 / Items◆
地下25階に行く前に、他の階でアイテム入手可能:5階(1個)・10階(1個)・15階(4個)
※1回にアイテム1個しか入手出来ないため、15階のアイテムは一旦別階に寄りループして回収すること。
Items can be retrieved on other floors prior to going to the final B25F: 5F(1)・10F(1)・15F(4)
※Only one item can be acquired per visit.
   In order to retrieve all 4 items on 15F, you'll need to visit other floors in between.



GAME INFORMATION
【BLゲーム】OMEGA VAMPIRE (DVD)


  【BLゲーム】OMEGA VAMPIRE (DVD) 
     Karin Chatnoir Ω              
     (Windows XP / Vista / 7 / 8 / 8.1 / 10)      
DMM.gif

プロフィール

ReNN.XYZ

Author:ReNN.XYZ
海外在住のBLオタク❤
よく知人に翻訳を聞かれるので…
思い切って、日本と外国の方々にBLを
より楽しんでもらうための攻略サイト
作っちゃいましたっ!
Hope you like it! ENJOY☆

LATEST GAME
最新記事
東京24区:Tokyo 24-ku Jul 25, 2020
【FD】Paradise 極 -KIWAME- Jun 20, 2020
篠田新宿探偵事務所 ~唐獅子牡丹~:Shinoda Shinjuku Tantei Jimusho ~Karajishi Botan~ Jun 06, 2020
【FD】Omertà CODE:TYCOON Sep 07, 2019
【FD】大正メビウスライン 帝都備忘禄:Taishou Mebiusline Teito Bibouroku Aug 10, 2019
最新コメント
 
 
リクエスト受付中!!!
質問やリクエストなど、何でもお気軽にどぉーぞっ! Feel free to email me with any questions or requests!

名前:
メール:
件名:
本文: