BLで英会話LESSON

海外でも大人気のBLゲームを遊びながら、楽しく英会話の勉強が出来る攻略サイト

花町物語: Hanamachi Monogatari

Vivid Color
Hanamachi_main.gif 
あらすじ / STORYLINE

主人公の朱璃は幼い頃に両親を亡くし、
母親が身を置いていた遊郭へと引き取られるが混血故に扱いは酷かった。
The protagonist - Shuri had lost his parents at an early age and was taken in by a brothel;
where his mother worked, but due his mixed race, he was heavily mistreated.

時だけが刻まれ、何も変わらない日々──
そんなある日。
桜の花びらが舞い散る季節の頃。
Time just passes by without any change to his demeaner...
Then one day,
around the season when cherry blossoms dance in the wind.

朱璃は陰間茶屋「華菱」の主人である東條巽と出会う。
東條は朱璃の真の美しさを見い出し遊郭よりすぐに買い請け、華菱へと連れ帰る。
朱璃の運命はここから大きく変わり始める──
Shuri meets Toujou Tatsumi; the owner of an infamous male brothel called "Hanabishi".
Caught by Shuri's true beauty, he buys Shuri and takes him back to Hanabishi.
From then on, Shuri's fate makes a drastic change...


攻略ルート / WALKTHROUGH

Hanamachi_Izumi.gif  



     相馬和泉 / Souma Izumi 
   (5 ENDINGS: HAPPY & 4
 BAD) 

1:外から行きたい / I want to start from the outside
2:ずっと睨んでいたから・・・・・・ / He was glaring at me the whole time...
1:ありがとう、和泉君 / Thank you, Izumi-kun
2:よくわからない / Can't quite make him out, yet...
1:部屋の外に出てみる / Try venturing outside the room
2:引き返す / Turn back
2:怖いから食べない / Too scared to eat
1:和泉が心配なので見に行く / Check up on Izumi, since I'm worried 
2:そのまま向き直る / Just turn around
2:仔猫が怖がるから・・・・・・ / The kitten seems terrified of him...
1:似ていると思う / We're in the same boat 2:違うと思う / We're different
1:どっちが本当だろう?/ Which is his true self?
2:ありがとうございました / Thank you very much
1:和泉君におすそ分けしてもいいですか?
      / Can I share it with Izumi-kun?
2:梶山さんにおすそ分けしてもいいですか?
      / Can I share it with Kajiyama-san?
1:いいの?嬉しいなぁ / Sure? I'm so happy 2:尋ねない / Don't ask him about it
1:ごめんなさい / I'm sorry...
1:そんなことはないです / That's not true
2:やっぱり聞けない / Can't possibly ask him...
2:受け取ることはできない / I cannot accept the gift
2:困ってしまう / Be troubled...
2:華菱の外を捜す / Search the exterior of Hanabishi
2:ごめんなさい・・・・・・ / Sorry, not now...
3:表門に行く / Go to the Front gate
2:自分の無力さが不甲斐ない / I'm shameful about my helplessness...
2:巽と将人に恩を返したい / I want to repay Tatsumi and Masato
1:和泉の部屋へ行く / Go to Izumi's room
1:外の空気を吸ってくる
      / Go outside for some fresh air
2:このまま眠ってしまう
       / Turn in for the night
2:上手くできるか心配 / I'm worried if I can do well
※3:きっと大丈夫だと思う / I think it will be alright ⇒ BAD END
1:和泉が心配なので見に行く
      / Check up on Izumi, since I'm worried
2:このまま部屋に留まる
      / Stay put in my room
1:和泉の部屋に行ってみよう
      / Let's go to Izumi's room
2:このまま部屋にいよう
      / I'll stay in my room
1:君とも友達になりたい
      / I want to become friends with you, too
2:君の気持ちがわかる
      / I understand how you feel
1:本当のことを話す
      / Tell him the truth
2:まだ話せない
      / Can't tell him, yet
2:まだ話せない / Can't tell him, yet
※1:本当のことを話す / Tell him the truth
        ⇒ 
BAD END 3
1:手でしてあげる
      / Use my hand
2:口でしてあげる
      / Use my mouth
2:口でしてあげる / Use my mouth
1:本当のことを話す
      / Tell him the truth
2:まだ話せない
      / Can't tell him, yet
1:本当のことを話す / Tell him the truth
HAPPY END BAD END 2 BAD END 4


Hanamachi_Sakuya.gif  



     榎本朔弥 / Enomoto Sakuya 
   (3 ENDINGS: HAPPY & 2 BAD) 

2:中から行きたい / I want to start from the inside
2:ありがとうございます、朔弥さん / Thank you very much, Sakuya-san
2:ずっと睨んでいたから・・・・・・ / He was glaring at me the whole time...
2:よくわからない / Can't quite make him out, yet...
1:部屋の外に出てみる / Try venturing outside the room
2:引き返す / Turn back
2:怖いから食べない / Too scared to eat
2:巽に言われたとおり、部屋に戻る / Return to my room as told by Tatsumi
1:このままここで待つ / Wait right here 2:やはり自分の部屋に戻る / Go back to my room
2:そのまま向き直る / Just turn around
2:仔猫が怖がるから・・・・・・ / The kitten seems terrified of him...
2:違うと思う / We're different
1:どっちが本当だろう?/ Which is his true self?
1:来てくれただけで嬉しい
      / I'm just happy that you came
2:ありがとうございました
      / Thank you very much
1:和泉君におすそ分けしてもいいですか?/ Can I share it with Izumi-kun?
2:本当に、いいの? / Are you really sure?
1:ごめんなさい / I'm sorry...
1:そんなことはないです / That's not true
2:やっぱり聞けない / Can't possibly ask him...
2:受け取ることはできない / I cannot accept the gift
2:困ってしまう / Be troubled...
2:華菱の外を捜す / Search the exterior of Hanabishi
1:お願いします / Please take care of me 2:ごめんなさい・・・・・・ / Sorry, not now...
3:表門に行く / Go to the Front gate
2:自分の無力さが不甲斐ない / I'm shameful about my helplessness...
2:巽と将人に恩を返したい / I want to repay Tatsumi and Masato
1:和泉の部屋へ行く / Go to Izumi's room
2:このまま眠ってしまう / Turn in for the night
1:まだ怖い・・・・・・ / I'm still scared...
2:頑張ります / I can do it! 1:うなずく / Nod
2:がっかりするかな・・・・・・
      / Will he be disappointed...
1:怒られるかな・・・・・・
      / Will he be angry at me...
1:朔弥さんのことを、もっと知りたい・・・・・・
      / I want to know more about Sakuya-san...
2:朔弥さんのことを知るのが、怖い・・・・・・
      / I'm afraid to find out about Sakuya-san...
1:朔弥さんを慰めたい
      / I want to comfort Sakuya-san
2:どうしたらいいのかな
      / What should I do?
1:止めに入った方がいいかな・・・・・・
      / Should I cut in...?
2:僕には何もできない・・・・・・
      / I'm helpless...
1:巽に力になってもらう
      / Ask for Tatsumi's help
1:巽に力になってもらう / Ask for Tatsumi's help
※2:巽に相談する / Consult Tatsumi ⇒BAD END 
HAPPY END BAD END 2


Hanamachi_Igarashi.gif  



     五十嵐馨 / Igarashi Kaoru 
   (3 ENDINGS: HAPPY & 2
 BAD) 

1:外から行きたい / I want to start from the outside
2:ずっと睨んでいたから・・・・・・ / He was glaring at me the whole time...
2:ありがとうございます、朔弥さん / Thank you very much, Sakuya-san
1:親切な人だと思う / I think he's a generous guy
1:部屋の外に出てみる / Try venturing outside the room
1:中に入る / Enter the annex
2:怖いから食べない / Too scared to eat
2:巽に言われたとおり、部屋に戻る / Return to my room as told by Tatsumi
2:やはり自分の部屋に戻る / Go back to my room
2:そのまま向き直る / Just turn around
2:仔猫が怖がるから・・・・・・ / The kitten seems terrified of him...
2:違うと思う / We're different
1:どっちが本当だろう?/ Which is his true self?
2:ありがとうございました / Thank you very much
1:和泉君におすそ分けしてもいいですか?/ Can I share it with Izumi-kun?
2:本当に、いいの? / Are you really sure?
1:ごめんなさい / I'm sorry...
1:そんなことはないです / That's not true
2:やっぱり聞けない / Can't possibly ask him...
2:受け取ることはできない / I cannot accept the gift
1:笑みがこぼれる / It made me smile
2:華菱の外を捜す / Search the exterior of Hanabishi
2:ごめんなさい・・・・・・ / Sorry, not now...
1:もう一度庭に行く / Go out into the garden one more time
1:弟子になりたい
      / I want to become your apprentice
2:弟子になれない
      / I can't be your apprentice
1:続けてほしい / I want him to continue 2:やめてほしい / Please stop
1:和泉の部屋へ行く / Go to Izumi's room
2:このまま眠ってしまう/ Turn in for the night
3:きっと大丈夫だと思う / I think It will be alright
2:やめないで・・・・・・ / Please don't stop... 1:駄目です・・・・・・ / It's not right...
2:あの人のことを尋ねない
      / Don't inquire about that guy
1:あの人のことを尋ねる
      / Inquire about that guy
2:ごめんなさい・・・・・・っ / I'm sorry...
※1:やめて・・・・・・!/ Please stop...! ⇒ BAD END
2:だ、駄目です・・・ / No, you can't...
※1:あ・・・・・・・・・・・・ / Ah............. ⇒ BAD END 2
1:追いかける / Chase after him 2:追ったらだめだ / Should leave him alone
2:自分の力で五十嵐を励ます
      / Cheer him up by myself
1:五十嵐に逢って欲しいと頼む
      / Beg him to meet with Igarashi
HAPPY END BAD END 2'


Hanamachi_Kajiyama.gif  



     梶山啓治 / Kajiyama Keiji 
   (3 ENDINGS: HAPPY & GOOD & 
BAD) 

1:外から行きたい / I want to start from the outside
1:ずっと黙っていたから・・・・・・ / He remained silent the whole time...
2:ありがとうございます、朔弥さん / Thank you very much, Sakuya-san
2:よくわからない / Can't quite make him out, yet...
1:部屋の外に出てみる / Try venturing outside the room
2:引き返す / Turn back
2:怖いから食べない / Too scared to eat
1:和泉が心配なので見に行く / Check up on Izumi, since I'm worried
2:そのまま向き直る / Just turn around
1:梶山に仔猫を渡す / Hand the kitten over to Kajiyama
2:違うと思う / We're different
2:怖い人じゃないと思う / I don't he's a scary person 1:どっちが本当だろう?
      / Which is his true self?
2:ありがとうございました / Thank you very much
2:梶山さんにおすそ分けしてもいいですか?
      / Can I share it with Kajiyama-san?
1:和泉君におすそ分けしてもいい
     ですか?
/ Can I share it with Izumi-kun?
1:思い切って尋ねる / Dare to ask him 2:本当に、いいの?
      / Are you really sure?
1:ごめんなさい / I'm sorry...
1:そんなことはないです / That's not true
2:やっぱり聞けない / Can't possibly ask him...
2:受け取ることはできない / I cannot accept the gift
2:困ってしまう / Be troubled...
1:華菱の中を捜す / Search the interior of Hanabishi
1:梶山を庇う / Defend kajiyama 2:怖くて何も言えない
      / Too scared to say anything
3:表門に行く / Go to the Front gate
2:自分の無力さが不甲斐ない / I'm shameful about my helplessness...
2:巽と将人に恩を返したい / I want to repay Tatsumi and Masato
1:和泉の部屋へ行く / Go to Izumi's room
2:このまま眠ってしまう/ Turn in for the night
1:まだ怖い・・・・・・ / I'm still scared...
2:梶山のところに行く
/ Go to Kajiyama
1:和泉のところに行く
/ Go to Izumi
2:梶山のところへ行く
/ Go to Kajiyama
2:昨日と同じことをしよう
/ Do the same as yesterday
1:巽さんに教わったとおりにしよう
/ Do as what Tatsumi taught me
2:昨日と同じことをしよう
/ Do the same as yesterday
1:誰かに聞いてみようかな
/ Shall I ask someone...?
2:どうすればいいのかな
/ What should I do?
1:誰かに聞いてみようかな
/ Shall I ask someone...?
1:明かりがある方へ行く
/ Go towards the light
2:暗闇に包まれている方へ行く
/ Go towards the darkness
1:明かりがある方へ行く
/ Go towards the light
2:助けて・・・梶山さんっ!
/ Help me...Kajiyama-san! 
1:怖いよ・・・梶山さんっ!
/ I'm scared...Kajiyama-san!
1:誰か助けて・・・・・・っ!
/ Anyone help me...!!
HAPPY END BAD END GOOD END


Hanamachi_Kagami.gif  



     各務征士郎 / Kagami Seishirou 
   (4 ENDINGS: HAPPY & GOOD & 2 
BAD) 

1:外から行きたい / I want to start from the outside
1:ずっと黙っていたから・・・・・・ / He remained silent the whole time...
1:ありがとう、和泉君 / Thank you, Izumi-kun
2:よくわからない / Can't quite make him out, yet...
2:じっとしている / Stay put in the room
2:引き返す / Turn back
1:思い切って食べる / Dare to take a bite
1:和泉が心配なので見に行く / Check up on Izumi, since I'm worried
2:そのまま向き直る / Just turn around
2:仔猫が怖がるから・・・・・・ / The kitten seems terrified of him...
1:似ていると思う / We're in the same boat
1:どっちが本当だろう?/ Which is his true self?
2:ありがとうございました / Thank you very much
1:和泉君におすそ分けしてもいいですか?/ Can I share it with Izumi-kun?
1:いいの?嬉しいなぁ / Sure? I'm so happy
1:ごめんなさい / I'm sorry...
2:・・・・・・・・・・・・・・
2:やっぱり聞けない / Can't possibly ask him...
1:万華鏡を受け取る / Accept the Kaleidoscope
2:困ってしまう / Be troubled...
2:華菱の外を捜す / Search the exterior of Hanabishi
2:ごめんなさい・・・・・・ / Sorry, not now...
2:ひとまず廊下に出る / Go out to the corridor for now

■エンド分岐 / Endings branch point
1:きっと大丈夫 / I should be just fine...
2:何を考えていたんですか? / What's on your mind?
2:部屋でおとなしくしてる / Obediently wait in my room
2:沈黙する / Fall silent
3:きっと大丈夫だと思う / I think it will be alright
2:お待たせいたしました / Sorry to keep you waiting
1:口づけがほしい
      / I want you to kiss me
2:各務さんを感じたい
      / I want to feel Kagami-san
2:そっと唇を重ねる / Gently kiss him on the lips
1:それでも、僕は征士郎さんの傍にいたい
      / That so, I want to be at Seishirou-san's side
2:僕は幸也さんじゃありません
      / I'm not Yukiya-san!                           
HAPPY END GOOD END

2:どうしよう・・・・・・ / What should I do...?
1:つまらないですか? / Are you bored?
2:部屋でおとなしくしてる / Obediently wait in my room
2:沈黙する / Fall silent
3:きっと大丈夫だと思う / I think it will be alright
1:(声をかけるのは迷惑かな・・・・・・) / (Will it bother him if I call out...)
2:各務さんを感じたい / I want to feel Kagami-san
1:肩を揺さぶってみる / Try shaking him awake
1:それでも、僕は征士郎さんの傍にいたい
      / That so, I want to be at Seishirou-san's side
2:僕は幸也さんじゃありません
      / I'm not Yukiya-san!                           
BAD END BAD END 2


Hanamachi_Masato.gif  



     二階堂将人 / Nikaidou Masato 
   (3 ENDINGS: HAPPY & GOOD & 
BAD) 

2:中から行きたい / I want to start from the inside
2:ありがとうございます、朔弥さん / Thank you very much, Sakuya-san
2:ずっと睨んでいたから・・・・・・ / He was glaring at me the whole time...
1:親切な人だと思う / I think he's a generous guy
2:じっとしている / Stay put in the room
2:引き返す / Turn back
2:怖いから食べない / Too scared to eat
2:巽に言われたとおり、部屋に戻る / Return to my room as told by Tatsumi
1:このままここで待つ / Wait right here
1:軽く頭を下げる / Bow my head slightly
2:仔猫が怖がるから・・・・・・ / The kitten seems terrified of him...
2:違うと思う / We're different
1:どっちが本当だろう?/ Which is his true self?
1:来てくれただけで嬉しい / I'm just happy that you came
2:梶山さんにおすそ分けしてもいいですか?/ Can I share it with kajiyama-san?
2:尋ねない / Don't ask him about it
2:なんだか嬉しい / It makes me somewhat happy
1:そんなことはないです / That's not true
1:将人のために尋ねる / Inquire for Masato's sake
2:受け取ることはできない / I cannot accept the gift
2:困ってしまう / Be troubled...
2:華菱の外を捜す / Search the exterior of Hanabishi
2:ごめんなさい・・・・・・ / Sorry, not now...
3:表門に行く / Go to the Front gate
1:情けなくて涙がこみ上げてくる
      / I felt miserable and tears welled up
2:自分の無力さが不甲斐ない
      / I'm shameful about my helplessness...
1:将人のために何かしたい
      / Want to do something for Masato
2:巽と将人さんに恩を返したい
      / I want to repay Tatsumi and Masato 
2:部屋でおとなしくしてる / Obediently wait in my room
2:沈黙する / Fall silent 1:将人の話を続ける / Keep talking about Masato
1:簡単に直す / Do a quick touch up
3:きっと大丈夫だと思う / I think it will be alright
2:あの・・・・・・その・・・・・・
      / Eh...Umm...
1:仔猫が熱を出してしまって・・・・・・
      / The kitten has a fever...
1:(将人さんのために、力になりたい・・・・・・)
      / (I want to help Masato-san...)
2:(僕なんかが、将人さんの力になれるのかな・・・・・・)
      / (Can I be of any help to Masato-san...?)
1:巽さんのことが知りたいって・・・・・・
      / Wanted to know about Tatsumi-san...
2:(言えないよ・・・・・・)
      / (Can't tell him...)
1:そんなことない!/ Absolutely not! 2:・・・・・・いいえ / Well, no...
1:将人さんに、逢いたい・・・・・・
      / I want to see Masato-san...
※2:将人さんには、もう逢っちゃいけない
      / Should not see Masato-san anymore 
        ⇒
GOOD END
2:将人さんには、もう逢っちゃいけない   
      / Should not see Masato-san anymore 
HAPPY END BAD END


Hanamachi_Tatsumi.gif  


     東條巽 / Toujou Tatsumi 
   (3 ENDINGS: HAPPY & 2 
BAD) 
     ※2周目以降攻略可能 / Playable after 2nd playthrough

1:外から行きたい / I want to start from the outside
2:ずっと睨んでいたから・・・・・・ / He was glaring at me the whole time...
1:ありがとう、和泉君 / Thank you, Izumi-kun
1:親切な人だと思う / I think he's a generous guy
1:部屋の外に出てみる / Try venturing outside the room
1:中に入る / Enter the annex
2:怖いから食べない / Too scared to eat
2:巽に言われたとおり、部屋に戻る / Return to my room as told by Tatsumi
2:やはり自分の部屋に戻る / Go back to my room
2:そのまま向き直る / Just turn around
1:梶山に仔猫を渡す / Hand the kitten over to Kajiyama
2:違うと思う / We're different
2:怖い人じゃないと思う / I don't he's a scary person
2:ありがとうございました / Thank you very much
2:梶山さんにおすそ分けしてもいいですか?/ Can I share it with Kajiyama-san?
1:思い切って尋ねる / Dare to ask him
1:ごめんなさい / I'm sorry...
1:そんなことはないです / That's not true
2:やっぱり聞けない / Can't possibly ask him...
2:受け取ることはできない / I cannot accept the gift
1:笑みがこぼれる / It made me smile
2:華菱の外を捜す / Search the exterior of Hanabishi
2:ごめんなさい・・・・・・ / Sorry, not now...
3:表門に行く / Go to the Front gate
2:自分の無力さが不甲斐ない / I'm shameful about my helplessness...
2:巽と将人に恩を返したい / I want to repay Tatsumi and Masato
2:部屋でおとなしくしてる / Obediently wait in my room
1:将人の話を続ける / Keep talking about Masato
2:綺麗に直す / Fix it properly
1:仔猫が熱を出してしまって・・・・・・ / The kitten has a fever...
2:僕にはできません / I can't do it 1:わかりました / Alright, I'll do it
1:巽さんのお話がききたくて・・・・・・ / I wanted to ask about you, Tatsumi-san...
1:・・・・・・はい / Okay... 1:・・・・・・はい / Okay...
※2:・・・・・・・・・・・ ⇒ BAD END
2:(巽さんなの・・・・・・?)
     / (Can it be Tatsumi-san...?)
1:(夢なの・・・・・・?) / (Am I dreaming...?)
1:(巽さんの傍にいたい)
     / (I want to stay by Tatsumi-san's side)
2:(巽さんの傍にいてもいいのかな・・・・・・)
      / (Will it be alright to stay by Tatsumi-san...?)
HAPPY END BAD END 2

◆おまけシナリオ / Bonus Scenerio◆
全キャラのCG・シーンが埋まると、「想ひ出」の最後に追加されます。(CG登録有り)
After collecting all characters' CG & Scenes, it will be added in the last part of "MEMORIES".
(Registered CG)
Newer Entry花陰-堕ちた蜜華-: Hanakage Older Entry月下の契り: Gekka no Chigiri

Comments



 

 
プロフィール

ReNN.XYZ

Author:ReNN.XYZ
海外在住のBLオタク❤
よく知人に翻訳を聞かれるので…
思い切って、日本と外国の方々にBLを
より楽しんでもらうための攻略サイト
作っちゃいましたっ!
Hope you like it! ENJOY☆

LATEST GAME
最新記事
東京24区:Tokyo 24-ku Jul 25, 2020
【FD】Paradise 極 -KIWAME- Jun 20, 2020
篠田新宿探偵事務所 ~唐獅子牡丹~:Shinoda Shinjuku Tantei Jimusho ~Karajishi Botan~ Jun 06, 2020
【FD】Omertà CODE:TYCOON Sep 07, 2019
【FD】大正メビウスライン 帝都備忘禄:Taishou Mebiusline Teito Bibouroku Aug 10, 2019
最新コメント
 
 
リクエスト受付中!!!
質問やリクエストなど、何でもお気軽にどぉーぞっ! Feel free to email me with any questions or requests!

名前:
メール:
件名:
本文: